Press "Enter" to skip to content

Ingliz Tili Audio Lug At – Скачать mp3 бесплатно

So’zning o’rtacha hajmini baholash turli xil ta’riflar va usullar, masalan, so’z nima, so’zni bilish kerakligi, qanday namunaviy lug’atlar ishlatilganligi, testlar qanday o’tkazilganligi va hokazolar kabi turli xil ta’riflar va cheklovlarni keltirib chiqaradi. [10] [14] [15] [16] Mahalliy ma’ruzachilarning so’z boyliklari bir tilda ham juda xilma-xil bo’lib, ular ma’ruzachining bilim darajasiga bog’liq.

Uzbek English Translator на пк

1. Это приложение может легко переводить слова и фразы будут переведены с Боснийский на английский язык и перевод с английского на боснийский.

Скачать совместимый APK на ПК

Скачать для Android Разработчик Рейтинг Гол Текущая версия Рейтинг взрослых
↓ Скачать APK для ПК huang tiancheng 13 3.76923 1.0.1 4+

Uzbek English Translator для ПК: Как скачать и установить на ПК Windows

Загрузите приложение, например Uzbek English Translator, на ПК с Windows! Прямая загрузка ниже:

SN Приложение Скачать Рейтинг Разработчик
1. uzbek english translator скачать /5
0 рейтинг

Кроме того, следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы использовать Uzbek English Translator на своем ПК:

Чтобы получить Uzbek English Translator работать на вашем компьютере легко. Вам обязательно нужно обратить внимание на шаги, перечисленные ниже. Мы поможем вам скачать и установить Uzbek English Translator на вашем компьютере в 4 простых шага ниже:

1: Загрузить эмулятор приложения Andriod

Эмулятор имитирует / эмулирует устройство Android на вашем компьютере, облегчая установку и запуск приложений Android, не выходя из вашего ПК. Для начала вы можете выбрать одно из следующих приложений:
i. Nox App .
ii. Bluestacks .
Я рекомендую Bluestacks, так как он очень популярен во многих онлайн-уроках

2: Теперь установите программный эмулятор на ПК с Windows

  1. Найдя его, нажмите его. Начнется процесс установки.
  2. Примите лицензионное соглашение EULA и следуйте инструкциям на экране.

3: С помощью Uzbek English Translator на компьютере

После установки откройте приложение эмулятора и введите Uzbek English Translator в строке поиска. Теперь нажмите Поиск. Вы легко увидите желаемое приложение. Нажмите здесь. Это будет отображаться Uzbek English Translator в вашем программном обеспечении эмулятора. Нажмите кнопку Установить, и ваше приложение начнет установку. Чтобы использовать приложение, сделайте это:
Вы увидите значок «Все приложения».
Нажмите, чтобы перейти на страницу, содержащую все ваши установленные приложения.
Вы увидите app icon. Нажмите, чтобы начать использовать ваше приложение. Вы можете начать использовать Uzbek English Translator для ПК!

Другие источники загрузки

Uzbek English Translator разработан huang tiancheng. Этот сайт не имеет прямого отношения к разработчикам. Все товарные знаки, зарегистрированные товарные знаки, названия продуктов и названия компаний или логотипы, упомянутые здесь, являются собственностью их соответствующих владельцев.

Если вы считаете, что это приложение / игра нарушает ваши авторские права, пожалуйста, Свяжитесь с нами здесь. Мы DMCA-совместимы и рады работать с вами. Пожалуйста, найдите DMCA страница здесь.

Uzbek English Translator Описание

Свободный переводчик с английского на боснийский и с Боснийский на Английский Это приложение может легко переводить слова и фразы будут переведены с Боснийский на английский язык и перевод с английского на боснийский. Характеристики продукта: -. Перевод слов и предложений (Боснийский произношение пока не поддерживает) – Голос произношение звука. – Найдите предложение с буфером обмена. – Результаты перевода ясно определения, могут быть использованы в качестве (английский) словарь боснийского. – Поиск по истории. – Доля переводить результаты. – Простой и удобный интерфейс – Перевести результат с фонетическим.

Ingliz Tili Audio Lug At – Скачать mp3 бесплатно

Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Ingliz Tili Audio Lug At в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию Ingliz Tilida Eng Ko P Ishlatiladigan 3000ta Gap Audiodarslik 1 Qism длительностью 26 мин и 37 сек, размер файла 35.03 MB.

Сейчас слушают

Ingliz Tili Audio Lug At

Osonemas Yemoq Musofir Nonin

I Got Rhythm Half The Fun Live Franco D Andrea

Настя И Соня Издеваются Над Училкой Super Girl Настя И Леди Диана И Капа Новые Серии Lady Diana

Ты Мечта Моя Ты Судьба Моя Ты Мой Сон Текст

У Реки 2 Берега Ремикс

Mehrab Ft Farzad Shojaei Aramgah

Korgani Keldim Soginib

Trough Your Eyes Bruno

Young Реп Про Майнкрафт

Пелагея Валерий Меладзе И Лобода Venus Слепые Прослушивания Голос Дети Сезон 6

Mac Slim Gang Affiliated

823 Getback Drill Up

Jamie Lidell Change The Story Feat Jamie Lidell

Perez Prado Ciribiribin

Гуларимнинг Райхони Онам

Салават Бар Мухаммад Салалоху Алайхи Ва Салам

english-uzbek uzbek-english dictionary

Barbara_Kingsolver,_Camille_Kingsolver,_Steven_L_(zlibraryexau2g3p_onion).pdf .

A Dictionary of English IdiomsA Dictionary of English Idioms

111 Pages · 2009 · 427 KB · 43,834 Downloads

are soon parted This idiom means that people who aren’t careful with their A Dictionary of English Idioms .

Children Picture Dictionary EnglishEnglish-Hindi with General Knowledge

193 Pages · 2010 · 28.07 MB · 94,009 Downloads · New!

Children Picture Dictionary EnglishEnglish-Hindi with General Knowledge Aurora Book Company .

Oxford Business English Dictionary for learners of English

643 Pages · 2006 · 127.08 MB · 54,781 Downloads · New!

This is a new up-to-date Business English dictionary that gives learners all the help .

UzbekEnglish EnglishUzbek Dictionary and Phrasebook: Romanized (Hippocrene Dictionary

91 Pages · 2002 · 48.65 MB · 464 Downloads · New!

EnglishUzbek Dictionary and Phrasebook: Romanized (Hippocrene Dictionary & Phraseboo .

the-oxford-dictionary-of-english-grammar-oxford-quick-reference-2nd_edition

465 Pages · 2013 · 2.67 MB · 229,728 Downloads

and the Little Oxford. Dictionary of English the-oxford-dictionary-of-english-grammar-ox .

English-Spanish, Spanish-English dictionary

1,132 Pages · 2003 · 2.83 MB · 37,219 Downloads

English – Spanish Dictionary (75,000 Entries) A . a: un; una aardvark: oso hormiguero aardwolf .

Periplus Pocket Mandarin Chinese Dictionary: Chinese-English English-Chinese (Fully Romanized)

426 Pages · 2017 · 2.69 MB · 31,004 Downloads · New!

you will be understood when speaking.Features of this Chinese dictionary include: Complete English .

Japanese-English and English-Japanese dictionary

554 Pages · 2009 · 26.56 MB · 29,407 Downloads

dictionary Japanese-English and English-Japanese dictionary Hepburn, J. C. (James Curtis), .

Basic English Grammar: For English Language Learners (Basic English Grammar for English Language

159 Pages · 2007 · 6.23 MB · 154,932 Downloads · New!

This two-book series was written specifically for English language learners and covers all .

Load more similar PDF files

PDF Drive investigated dozens of problems and listed the biggest global issues facing the world today. Let’s Change The World Together

  • Editor’s Picks
  • Most Popular
  • Academic & Education
  • Art
  • Biography
  • Business & Career
  • Children & Youth
  • Environment
  • Fiction & Literature
  • Health & Fitness
  • Lifestyle
  • Personal Growth
  • Politics & Laws
  • Religion
  • Science & Research
  • Technology

Ask yourself: How does your being here in the universe change humanity for the better? Next

Lug’at – Vocabulary

Ushbu maqola qo’rg’oshin bo’limi etarli emas xulosa qilish uning tarkibidagi asosiy fikrlar. Iltimos, ushbu yo’nalishni kengaytirish haqida o’ylang kirish uchun umumiy nuqtai nazarni taqdim eting maqolaning barcha muhim jihatlari. ( 2019 yil dekabr )

A lug’at, shuningdek, a wordstock yoki so’zlar to’plami, [1] tanish to’plamdir so’zlar inson ichida til. Odatda yoshga qarab ishlab chiqilgan so’z boyligi bu uchun foydali va asosiy vosita bo’lib xizmat qiladi aloqa va bilim olish. Keng lug’at olish bu o’rganishdagi eng katta muammolardan biri ikkinchi til.

Mundarija

  • 1 Ta’rifi va ishlatilishi
    • 1.1 Mahsuldor va qabul qiluvchi bilim
    • 1.2 Bilim darajasi
    • 1.3 Bilim chuqurligi
    • 1.4 So’zning ta’rifi
    • 2.1 Lug’atni o’qish
    • 2.2 Tinglash lug’at
    • 2.3 So’z boyligi
    • 2.4 Lug’at yozish
    • 2.5 So’nggi lug’at
    • 6.1 Ona tilidagi lug’at
    • 6.2 Chet tilidagi lug’at
      • 6.2.1 Lug’at hajmining tilni tushunishga ta’siri
      • 6.2.2 Ikkinchi tilning so’z boyligini o’zlashtirish
      • 6.2.3 Yodlash
      • 6.2.4 Kalit so’z usuli

      Ta’rifi va ishlatilishi

      Lug’at odatda “ma’lum bir odam biladigan va ishlatadigan barcha so’zlar” deb ta’riflanadi. [2]

      Mahsuldor va qabul qiluvchi bilim

      So’zga oid bilimlarni baholashda birinchi muhim o’zgarish farqi shundaki, bu bilim samaradormi (erishish deb ham ataladi) yoki retseptiv (qabul qilish deb ham yuritiladi); hatto o’sha qarama-qarshi toifalar ichida ham, ko’pincha aniq farq yo’q. Odatda eshitish yoki o’qish yoki ko’rish paytida tushuniladigan so’zlar odamning qabul qiladigan so’z boyligini tashkil qiladi. Ushbu so’zlar taniqli odamdan deyarli ma’lum bo’lmagangacha o’zgarishi mumkin (qarang bilim darajasi quyida). Odamning retseptiv lug’ati odatda ikkalasidan kattaroq bo’ladi. Masalan, yosh bola hali gapira olmaydi, yozolmaydi yoki imzo qo’yolmasa ham, u oddiy buyruqlarni bajarishi va ular duch kelgan tilning yaxshi qismini tushunishi mumkin. Bunday holda, bolaning retseptiv so’z boyligi o’nlab, hatto yuzlab so’zlardan iborat bo’lsa-da, lekin uning faol so’z boyligi nolga teng. Qachonki bu bola gapirishni yoki imzo qo’yishni o’rgansa, bolaning faol so’z boyligi ko’paya boshlaydi. Shuningdek, unumli so’z boyligi retseptiv so’z boyligidan kattaroq bo’lishi mumkin, masalan, so’zlarni ta’sir qilish o’rniga o’rganish orqali o’rgangan va ularni ishlab chiqarishga qodir bo’lgan, ammo suhbatda ularni tanib olishda qiyinchiliklarga duch kelgan ikkinchi til o’rganuvchisida.

      Shuning uchun mahsuldor so’z boyligi odatda tegishli kontekstda ishlab chiqariladigan va ma’ruzachi yoki imzo chekuvchining ma’nosiga mos keladigan so’zlarni anglatadi. Retseptiv lug’atda bo’lgani kabi, ma’lum bir so’zni faol lug’atning bir qismi deb hisoblashning ko’plab darajalari mavjud. So’zni qanday talaffuz qilish, imzo qo’yish yoki yozishni bilish, to’g’ri ishlatilgan so’zning maqsadli xabarni to’g’ri yoki to’g’ri aks ettirishi degani emas; ammo u minimal darajada samarali bilimlarni aks ettiradi.

      Bilim darajasi

      Retseptiv-mahsuldorlik tafovutida ko’pincha bir qator qobiliyatlar yotadi bilim darajasi. Bu shunchaki so’z ma’lum vaqt ichida odamning so’z boyligiga asta-sekin kirib borishini ko’rsatadi. Taxminan ushbu bosqichlarni quyidagicha ta’riflash mumkin:

      1. Hech qachon bu so’zni uchratmaganman.
      2. So’zni eshitdi, lekin aniqlay olmaydi.
      3. Kontekst yoki ovoz ohangiga qarab so’zni taniydi.
      4. So’zni ishlatishga qodir va umumiy va / yoki mo’ljallangan ma’noni tushunishi mumkin, ammo uni aniq tushuntirib berolmaydi.
      5. So’z bilan ravon – uning ishlatilishi va ta’rifi.

      Bilim chuqurligi

      So’z bilimlarining turli darajalari shuni anglatadi bilim chuqurligi, ammo jarayon bundan murakkabroq. Bir so’zni bilishning ko’p qirralari bor, ularning ba’zilari ierarxik emas, shuning uchun ularni sotib olish, albatta, bilim darajasi. Ushbu kontseptsiyani yanada samarali ishlatish uchun so’zlarni bilishning bir nechta ramkalari taklif qilingan. Bunday doiralardan biri to’qqiz qirrani o’z ichiga oladi:

      1. imlo – yozma shakl
      2. fonologiya – nutq shakli
      3. ma’lumotnoma – ma’no
      4. semantik – tushuncha va ma’lumotnoma
      5. ro’yxatdan o’tish – foydalanishning maqsadga muvofiqligi yoki ro’yxatdan o’tkazilishi
      6. kollokatsiya – leksik qo’shnilar
      7. so’z birikmalari
      8. sintaksis – grammatik funktsiya
      9. morfologiya – so’z qismlari

      So’zning ta’rifi

      So’zlarni har xil usulda aniqlash mumkin va ishlatilgan ta’rifga qarab lug’at hajmini taxmin qilish har xil. Eng keng tarqalgan ta’rif lemmaning ta’rifidir (kiritilgan yoki lug’at shakli; shu jumladan yurish, lekin emas yurish, yurish yoki yurish). Ko’pincha lemmalar o’ziga xos ismlarni (odamlar, joylar, kompaniyalar va boshqalar) o’z ichiga olmaydi. So’z boyligini tadqiq qilishda tez-tez ishlatiladigan yana bir ta’rif – so’z turkumining ta’rifi. Bularning barchasi asosiy so’zdan kelib chiqishi mumkin bo’lgan so’zlar (masalan, so’zlar) kuchsiz, kuchsiz, mashaqqatli, mashaqqatli barchasi oilaviy so’zning bir qismidir harakat). Lug’at hajmining taxminiy baholari ishlatilgan ta’rifga qarab 200 mingdan 10 minggacha. [3]

      Lug’at turlari

      Eng cheklangan va cheklanganlar tartibida keltirilgan: [4] [5]

      Lug’atni o’qish

      Savodli kishining so’z boyligi bu o’qiyotganda taniy oladigan barcha so’zlardir. Odatda bu so’z boyligining eng katta turi, chunki o’quvchi tinglashdan ko’ra ko’proq o’qish orqali ko’proq so’zlarga ta’sir qiladi.

      Tinglash lug’at

      Bir kishining tinglash so’z boyligi – bu nutqni tinglashda taniy oladigan barcha so’zlar. Odamlar hanuzgacha ohang, imo-ishoralar, munozara mavzusi va suhbatning ijtimoiy mazmuni kabi belgilarni ishlatishdan oldin ularga duch kelmagan so’zlarni tushunishlari mumkin.

      So’z boyligi

      Odamning so’zlashadigan so’z boyligi bu ishlatadigan barcha so’zlardir nutq. Ehtimol, bu tinglash lug’atining bir qismi bo’lishi mumkin. Nutqning spontan tabiati tufayli so’zlar ko’pincha noto’g’ri ishlatilgan. Ushbu noto’g’ri foydalanish, engil va bilmagan holda, yuz ifodalari va ovoz ohanglari bilan qoplanishi mumkin.

      Lug’at yozish

      So’zlar rasmiy insholardan tortib to ijtimoiy tarmoqlargacha yozishning turli shakllarida qo’llaniladi. Ko’p yozma so’zlar odatda nutqda ko’rinmaydi. Yozuvchilar odatda muloqot qilishda cheklangan so’zlar to’plamidan foydalanadilar. Masalan, agar bir qator sinonimlar mavjud bo’lsa, yozuvchi ulardan qaysi birini ishlatishni afzal ko’rishi mumkin va ular o’zlari bilmagan yoki qiziqmagan mavzuga oid texnik lug’atlarni qo’llashlari ehtimoldan yiroq emas.

      So’nggi lug’at

      Amerikalik faylasuf Richard Rorti shaxsning “yakuniy so’z boyligini” quyidagicha tavsifladi:

      Barcha insonlar o’zlarining harakatlari, e’tiqodlari va hayotlarini oqlash uchun ishlatadigan so’zlar to’plamiga ega. Bu so’zlarda biz do’stlarimizni maqtashimiz va dushmanlarimizga nisbatan nafratimiz, uzoq muddatli loyihalarimiz, o’zimizga bo’lgan chuqur shubhalarimiz va eng katta umidlarimizni ifodalaymiz . Men bu so’zlarni odamning “so’nggi so’z boyligi” deb atayman. Bu so’zlar u til bilan boradigan darajada; ulardan tashqarida faqat nochor passivlik yoki kuchga murojaat qilishdir. (Kutilmagan holat, istehzo va birdamlik p. 73) [6]

      Fokusli lug’at

      Fokal lug’at – bu ma’lum bir guruh uchun alohida ahamiyatga ega bo’lgan ixtisoslashtirilgan atamalar va farqlar to’plami: ma’lum bir tajriba yoki faoliyat yo’nalishiga ega bo’lganlar. Leksika yoki lug’at – bu tilning lug’ati: uning narsalar, voqealar va g’oyalar nomlari to’plami. Ba’zi tilshunoslar leksika odamlarning narsalarga bo’lgan munosabatini, Sapir-Vorf gipotezasi. Masalan, Nuer Sudanda qoramollarni tasvirlash uchun aniq lug’at mavjud. Nuerda qoramollarning o’nlab nomlari bor, chunki ular qoramollarning o’ziga xos tarixi, iqtisodiyoti va muhiti [ tushuntirish kerak ] . Bunday taqqoslash ba’zi bir lingvistik tortishuvlarga sabab bo’ldi.Qor uchun eskimo so’zlari Tegishli ixtisoslashgan bilimlarga ega bo’lgan ingliz tilida so’zlashuvchilar, shuningdek, zarurat tug’ilganda qor va qoramollar uchun aniq va aniq so’z birikmalarini namoyish etishlari mumkin. [7] [8]

      So’z boyligining o’sishi

      Asosiy maqola: Lug’atni rivojlantirish

      Bolaligida bola instinktiv ravishda so’z boyligini shakllantiradi. Chaqaloqlar ular eshitgan so’zlarga taqlid qiling va keyin bu so’zlarni narsalar va harakatlar bilan bog’lab qo’ying. Bu tinglash lug’ati. The so’zlashuv boyligi quyidagicha, bolaning fikrlari imo-ishoralarga yoki gaplarga tayanmasdan o’z-o’zini ifoda etish qobiliyatiga ko’proq bog’liq bo’ladi. Bir marta o’qish va so’z birikmalarini yozish rivojlanishni boshlash, savollar orqali va ta’lim, bola tilning anomaliyalari va qonunbuzarliklarini aniqlay boshlaydi.

      Yilda birinchi sinf, o’qiy oladigan bola o’qiy olmaydigan so’zlardan ikki baravar ko’p so’zlarni o’rganadi. Odatda, bu bo’shliq keyinchalik kamaymaydi. Buning natijasi o’laroq, besh-olti yoshga qadar ingliz tilida so’zlashadigan bola 1500 ga yaqin so’zni o’rganganida, so’z boyligini ko’paytirishga imkon beradi. [9]

      Lug’at boyligi inson hayoti davomida o’sib boradi. 20 yoshdan 60 yoshgacha bo’lgan odamlar har kuni yana 6000 ga yaqin lemmani o’rganadilar. [10] O’rtacha 20 yoshli yigit 11100 so’z oilasidan kelgan 42000 so’zni biladi; o’rtacha 60 yoshli kishi 13400 so’z oilasidan kelib chiqqan 48200 lemmani biladi. [10] Odamlar so’z birikmalarini masalan: o’qish, o’ynash so’z o’yinlari va lug’at bilan bog’liq dasturlarda ishtirok etish. An’anaviy bosma ommaviy axborot vositalariga ta’sir qilish to’g’ri imlo va so’z boyligini o’rgatadi, matnli xabarlarga ta’sir qilish esa so’zlarni qabul qilish uchun qulayroq cheklovlarni keltirib chiqaradi. [11]

      Ahamiyati

      • Keng lug’at ifoda va muloqotga yordam beradi.
      • Lug’at hajmi o’qishni tushunish bilan bevosita bog’liq. [12]
      • Lingvistik lug’at fikrlash lug’ati bilan sinonimdir. [12]
      • Biror kishini so’z boyligiga qarab boshqalar baholashlari mumkin.
      • Uilkins (1972) bir marta shunday degan edi: “Grammatikasiz juda oz narsani etkazish mumkin; so’z birikmasiz, hech narsa etkazib bo’lmaydi”. [13]

      Lug’at hajmi

      Ona tilidagi lug’at

      So’zning o’rtacha hajmini baholash turli xil ta’riflar va usullar, masalan, so’z nima, so’zni bilish kerakligi, qanday namunaviy lug’atlar ishlatilganligi, testlar qanday o’tkazilganligi va hokazolar kabi turli xil ta’riflar va cheklovlarni keltirib chiqaradi. [10] [14] [15] [16] Mahalliy ma’ruzachilarning so’z boyliklari bir tilda ham juda xilma-xil bo’lib, ular ma’ruzachining bilim darajasiga bog’liq.

      Natijada ingliz tilida so’zlashadigan yosh kattalar uchun hisob-kitoblar 10000 dan 50000 dan oshiqgacha o’zgarib turadi. [10] [14] [15] [17]

      So’nggi 2016 yildagi bir tadqiqot shuni ko’rsatadiki, 20 yoshli ingliz tilida so’zlashuvchilar o’rtacha 42 mingni taniydilar lemmalar, aholining eng past 5% uchun 27100 dan eng yuqori 5% uchun 51.700 lemmasgacha. Ushbu lemmalar aholining eng past 5 foizidagi 6100 so’z oilalaridan va eng yuqori 5 foizidan 14900 so’z oilalaridan iborat. 60 yoshli odamlar o’rtacha 6000 lemmani ko’proq bilishadi. [10]

      Boshqasiga ko’ra, 1995 yil boshida o’qigan kichik va o’rta maktab o’quvchilari taxminan 10 000–12 000 so’zlarning ma’nosini tan olishlari mumkin edi, kollej o’quvchilari uchun esa bu raqam taxminan 12 000–17 000 gacha, keksa yoshdagi kattalar uchun esa 17 000 va undan ortiq so’zlarni tashkil etadi. [18]

      Ona tilida so’zlashadigan nemis tilida so’zlashuvchilarning o’rtacha absolyut kattaligi birinchi sinfdagi 5900 lemmadan kattalar uchun 73000 gacha. [19]

      Chet tilidagi lug’at

      Lug’at hajmining tilni tushunishga ta’siri

      3000 ta eng tez-tez uchraydigan inglizcha so’zlar oilalari yoki 5000 ta eng ko’p uchraydigan so’zlar haqida ma’lumot 95% so’zlashuv nutqini qamrab oladi. [20] Minimal o’qish uchun eshik chegarasi – 3000 so’z oilalari (5000 leksik buyum) taklif qilingan [21] [22] va zavq uchun o’qish uchun 5000 so’zli oilalar (8000 leksik ma’lumotlar) kerak. [23] 8000 so’z turkumining “maqbul” chegarasi 98% qamrab oladi (ismlarni o’z ichiga olgan holda). [22]

      Ikkinchi tilning so’z boyligini o’zlashtirish

      Lug’atni o’rganish bu ikkinchi tilni o’rganishning dastlabki bosqichlaridan biri, ammo o’quvchi hech qachon so’z boyligini tugatmaydi. O’z ona tilida yoki ikkinchi tilda bo’lsin, yangi so’z boyligini olish doimiy jarayondir. Yangi so’z boyligini olishga yordam beradigan ko’plab texnikalar mavjud.

      Yodlash

      Xotirani zerikarli yoki zerikarli deb qarash mumkin bo’lsa-da, ona tilidagi bitta so’zni ikkinchi tilda unga mos keladigan so’z bilan yodlashgacha bog’lash lug’at orttirishning eng yaxshi usullaridan biri hisoblanadi. Talabalar voyaga etganlarida, ular odatda shaxsiylashtirishning bir qancha shaxsiy usullarini to’plashdi. Garchi ko’pchilik yodlash odatda tutishni kuchaytiradigan murakkab kognitiv ishlov berishni talab qilmaydi deb ta’kidlasa ham (Sagarra va Alba, 2006), [24] u odatda ko’p miqdorda takrorlashni talab qiladi va oraliqda takrorlash bilan fleshkartalar yodlash uchun o’rnatilgan usul, ayniqsa so’z birikmalarini olish uchun ishlatiladi kompyuter yordamida til o’rganish. Boshqa usullar, odatda, eslash uchun ko’proq vaqt va ko’proq vaqtni talab qiladi.

      Ba’zi so’zlarni assotsiatsiya yoki boshqa usullar bilan osongina bog’lab bo’lmaydi. Agar ikkinchi tildagi so’z fonologik yoki ingl. Vizual jihatdan ona tilidagi so’zga o’xshash bo’lsa, ko’pincha ular ham ularni baham ko’radi o’xshash ma’nolar. Garchi bu tez-tez uchrasa ham, bu har doim ham to’g’ri kelavermaydi. A bilan duch kelganda yolg’onchi do’st, yodlash va takrorlash mahoratning kalitidir. Agar ikkinchi til o’rganuvchisi yangi so’z birikmalarini o’rganish uchun faqat so’z birikmalariga tayansa, u odam yolg’onchi do’stlarni o’zlashtirishda juda qiyin bo’ladi. Cheklangan vaqt ichida katta miqdordagi so’z birikmalariga ega bo’lish zarur bo’lganda, o’quvchi ma’lumotni tezda eslab qolishi zarur bo’lganda, so’zlar mavhum tushunchalarni ifodalasa yoki ularni aqliy qiyofada tasvirlash qiyin bo’lsa yoki yolg’onchi do’stlarni ajratib qo’ysa, yoddan yodlash foydalanish usuli. Yaqinda L2 o’quvchilarining L1-ga xos yodlash qobiliyatini hisobga olgan holda, orfografiya bo’yicha yangi so’zlarni o’rganishning neyron tarmoq modeli joriy etildi (Hadzibeganovich va Kannas, 2009). [25]

      Kalit so’z usuli

      Ikkinchi tilda so’z boyligini shakllantirishning foydali usullaridan biri bu kalit so’z usuli. Agar vaqt mavjud bo’lsa yoki bir nechta asosiy so’zlarni ta’kidlashni istasa, mnemonik qurilmalar yoki so’z birikmalarini yaratish mumkin. Ushbu strategiyalarni amalga oshirish ko’proq vaqt talab qilinsa-da va eslash uzoqroq davom etishi mumkin bo’lsa-da, ular saqlashni oshirishi mumkin bo’lgan yangi yoki g’ayrioddiy aloqalarni yaratadilar. Kalit so’z usuli chuqurroq kognitiv ishlov berishni talab qiladi, shuning uchun saqlash ehtimolini oshiradi (Sagarra va Alba, 2006). [24] Ushbu usulda Paivio’s (1986) mos keladi [26] ikki tomonlama kodlash nazariyasi, chunki u og’zaki va tasvir xotirasi tizimlaridan foydalanadi. Biroq, bu usul aniq va obrazli narsalarni ifodalovchi so’zlar uchun eng yaxshisidir. Aniq tasavvurni yodga keltirmaydigan mavhum tushunchalar yoki so’zlarni birlashtirish qiyin. Bundan tashqari, tadqiqotlar shuni ko’rsatdiki, assotsiativ lug’atni o’rganish yosh o’quvchilar bilan ancha muvaffaqiyatli (Sagarra va Alba, 2006). [24] Keksa o’quvchilar so’z birikmalarini yaratishda so’z birikmalarini eslab qolish uchun kamroq ishonishadi.

      So’z ro’yxatlari

      Odamlarga cheklangan so’z boyligini ta’minlash uchun yoki tezkor tilni bilish maqsadida yoki samarali muloqot uchun bir nechta so’zlar ro’yxati ishlab chiqilgan. Bunga quyidagilar kiradi Asosiy ingliz tili (850 so’z), Maxsus ingliz tili (1500 so’z), Umumiy xizmatlar ro’yxati (2000 so’z) va Akademik so’zlar ro’yxati. Biroz o’quvchining lug’atlari rivojlangan so’z birikmalarini aniqlash faqat eng keng tarqalgan va asosiy so’zlarni o’z ichiga olgan. Natijada, bunday lug’atlarda so’z ta’riflarini hatto so’z boyligi cheklangan o’quvchilar ham tushunishlari mumkin. [27] [28] [29] Ba’zi noshirlar so’zlarning chastotasi asosida lug’atlar tayyorlaydilar [30] yoki tematik guruhlar. [31] [32] [33]