Zardushtiy dari tili – Zoroastrian Dari language
Dariy tili an’anaviy ravishda mavjud [ kim tomonidan? ] ikkita asosiy lahjaga bo’lingan: Yazdda va Kirmonda aytilgan xilma-xillik. Tilning bu bo’linishi, uning ma’ruzachilarini o’zlarining ikkita asosiy shaharlariga bo’linishiga asoslanib, haqiqiy dialektik vaziyatning murakkabligini yashiradi. Yazdi lahjasining o’zi o’ttizga yaqin turga ega, ularning har biri Yazd va uning atrofidagi zardushtiylik mahallalaridan biriga xos va o’ziga xosdir. Yazdi lahjalari orasida xilma-xillik shu qadar katta ediki, agar ularning geografik yaqinligi bo’lmaganida edi, ular, shubhasiz, alohida lahjalar deb tasniflanadi. Kermaniy shevasi, shuningdek, dialektik murakkablikning taqqoslanadigan darajasini o’z ichiga olishi mumkin (yoki bir vaqtning o’zida mavjud bo’lishi mumkin).
Dariy tili
Дария істе, қоғамда
Дарияны күйеуімен бірге ұйымдастыратын отбасылық бизнесте үлкен жетістік күтеді. Дария жақсы көшбасшы бола алады, адамдар оны құрметтейді және оның көшбасшылыққа бейімділігін шын мойындайды. Егер жұмыс барысында бірдеңе кедергі болса, бұл Дарияның бастаған ісін өзінің мәресіне жеткізе алмауы, ол тез салқындап, жағдайды өз ағысымен жібере салатындардың бірі. Дария ақша табуды біледі, бірақ сонымен бірге ол өзіне жүзқырықыншы сөмке сатып алып, сұлулық салондарында тапқан-таянғанының бәрін «ағызып» жұмсап тастай алады. Сондықтан, егер күйеуі отбасылық қаржыны бақылауға алса, бұл екеуі үшін де жақсы болады.
Балаларға арналған сипаттамасы
Бала кезіндегі Дария
Дария – отты қыз, шулы ойындардың әуесқойы. Ол үстелдің астында қуыршақтарымен ойнап, тыныш отыратын қыздардың бірі емес. Дария басқару үшін дүниеге келгендей. Ол зорлық-зомбылықты болдырмау үшін жұдырықтарын оңай қолдана алады. Жасөспірім кезінде сыныптастар Дарияның шебер қолданатын өткір тілінен қорқады: оның келеке әзіл-қалжыңдары бүкіл мектепке жайылып кетеді, ал егер бір бала Дарияға ұнамайқалса, ол баланың жағдайы қиын болады. жағдайы қиын болады. Дария – ананың сүйіктісі, одан әйелдік айла-қулықтарды тез сіңіріп алады. Дарияға мектепте табандылық пен сабырлық жетіспейді, бірақ ол өзінің ұшқырлығы мен кез-келген тақырыпты лезде «қағып» алу қабілетінің арқасында жақсы оқиды.
Келесі оқитыныңыз: «Томирис» есімінің мағынасы
Zardushtiy dari tili – Zoroastrian Dari language
Zardushtiy dari (Fors tili: Dryy krtshtyy yoki xگyیs bhdynاn So’zma-so’z Behdīnān shevasi) bu a Shimoliy-g’arbiy Eron [3] etnolekt taxminiy 8000 dan 15000 gacha birinchi til sifatida gaplashmoqda Zardushtiylar shaharlarida va atrofida Yazd va Kirman markaziy Eronda, ammo 1880 yillarga qadar Markaziy Eronda deyarli million kishi gaplashar edi. [4] The etnolekt tilshunoslar tomonidan ko’pincha e’tibordan chetda qolmoqda, chunki mintaqa asosan Musulmon [ iqtibos kerak ] va Dari asosan gaplashadiganligi sababli (kamdan-kam yoziladi).
Dari tili ham sifatida tanilgan Behdinoniy yoki pejoratively sifatida Gabri (ba’zan Gavrŭni yoki Gabrōni). [5] Dariy tilida ko’plab shevalar mavjud. [6] yangi fors tiliga nisbatan ma’lum farqlar mavjud, garchi u hali ham fors lahjasi bilan bog’liq bo’lsa ham O’rta forscha. [7] [8]
Mundarija
- 1 Nasabnoma
- 2 Ism
- 3 Lahjalar
- 4 Xavf ostida bo’lgan holat
- 5 Shuningdek qarang
- 6 Adabiyotlar
- 7 Bibliografiya
- 8 Qo’shimcha o’qish
Nasabnoma
Nasabiy jihatdan dariy fors tilining a’zosi Shimoliy-g’arbiy Eron tili masalan, boshqa yaqin tillarni o’z ichiga olgan subfamily, Zazaki va Balochi. [9] Ushbu shimoliy-g’arbiy eroniy tillar yirik g’arbiy eron tillari guruhining bir bo’lagi bo’lib, o’z navbatida, Eron tili oila.
Ism
Zardushtiy Dari nomi bilan mashhur bo’lgan til, shuningdek, “Behdinani” (“yaxshi din odamlari tili”) yoki tez-tez uchraydigan “Gabri” (“kofirlarning tili”) nomi bilan ham yuritiladi. [4] ‘Gabri’ ismining ildizlari musulmonlarning Eronga bostirib kirishidan boshlangan va dariy tilidagi mahalliy ma’ruzachilar o’z tillariga murojaat qilishlari uchun xafa bo’lishgan. Farudiy va Tusarvandani ta’kidlaganidek: [4] “Ular uchun o’z tillarini dariy deb atashni tanlagan holda, bu tilda so’zlashuvchilar o’zlarining ajdodlari islomdan oldingi Eron bilan aloqalarini chaqirishadi”.
Lahjalar
Eronning Yazd shahridagi asosiy zardushtiylar olovli ibodatxonasi.
Dariy tili an’anaviy ravishda mavjud [ kim tomonidan? ] ikkita asosiy lahjaga bo’lingan: Yazdda va Kirmonda aytilgan xilma-xillik. Tilning bu bo’linishi, uning ma’ruzachilarini o’zlarining ikkita asosiy shaharlariga bo’linishiga asoslanib, haqiqiy dialektik vaziyatning murakkabligini yashiradi. Yazdi lahjasining o’zi o’ttizga yaqin turga ega, ularning har biri Yazd va uning atrofidagi zardushtiylik mahallalaridan biriga xos va o’ziga xosdir. Yazdi lahjalari orasida xilma-xillik shu qadar katta ediki, agar ularning geografik yaqinligi bo’lmaganida edi, ular, shubhasiz, alohida lahjalar deb tasniflanadi. Kermaniy shevasi, shuningdek, dialektik murakkablikning taqqoslanadigan darajasini o’z ichiga olishi mumkin (yoki bir vaqtning o’zida mavjud bo’lishi mumkin).
Xavf ostida bo’lgan holat
Dariy odatda zardushtiylik o’ziga xosligi uchun kvintessentsial deb hisoblangan bo’lsa-da, [10] ammo uning hayotiy kuchiga bosimning ikki asosiy turi ta’sir ko’rsatmoqda yoki o’tmishda ta’sir qilgan [ iqtibos kerak ] : iqtisodiy va siyosiy.
Dariy fors tilining bugungi hayotiy kuchiga ta’sir qiladigan bosimlar asosan iqtisodiy. Iqtisodiy ustunlikka erishish uchun ma’ruzachilar Eronning etakchi tili, standart yangi forsiy uchun o’zlarining an’anaviy tillaridan voz kechmoqdalar. Ota-onalar maktabda va hayotda ustunlik deb hisoblanadigan narsalarga ega bo’lishlari uchun qasddan o’z farzandlariga Dari tilini bermaydilar. Tilning yo’qolishi, shuningdek, odamlar yanada yaxshi iqtisodiy imkoniyatlarni qo’lga kiritish uchun katta shahar markazlariga yoki chet elga ko’chib o’tishda ko’proq bilvosita va kamroq sezilishi mumkin; bolani cho’mdiradigan to’liq til muhitining etishmasligi, bu tilning yangi avlodlarga o’tishini kamaytiradi yoki butunlay inhibe qiladi.
O’tgan vaqtlarda dariy ma’ruzachilar o’zlarining tillaridan voz kechish uchun siyosiy bosimlarni boshdan kechirishgan. VII asrda musulmonlarning Forsni bosib olishidan keyingi davr Eron zardushtiylari uchun katta ta’qiblar davri bo’ldi. Zardushtiylar ta’qiblardan qutulish uchun o’z shaxsiyatlarini yashirish vositasi sifatida o’z tillarini ataylab tark etishganda, siyosiy tazyiqlar to’g’ridan-to’g’ri tilni yo’qotishiga olib keldi. Siyosiy tazyiqlar ham bilvosita til yo’qotilishiga olib keldi; so’nggi ming yil ichida Eronning turli hukmdorlari davrida zardushtiylar boshidan kechirgan zulm zardushtiyliklarning doimiy oqimini toqatli joylarga, asosan poytaxtga, Tehron yoki chet elda. Shunga qaramay, bu joylarda to’liq til muhiti mavjud emas, bu esa dariy tilining yangi avlodlarga o’tishini taqiqlaydi.
Hozirgi vaqtda tilshunoslar dariy tilini til o’zgarishi holatida deb hisoblashadi. Tilni ma’ruzachilarning aksariyati o’zlari yashab turgan jamiyatning hukmron madaniyatiga singib ketgan va o’zlarining an’anaviy tillaridan qasddan yoki bilmasdan voz kechgan. Dari kabi tillar hukmron madaniyatning tazyiqi ostida tilni qo’llab-quvvatlaydigan tilni saqlash holatidan, til o’limiga, bu til endi gaplashmaydigan holatga o’tmoqda.
Dariy shevalarining aksariyati yo’q bo’lib ketishga duch kelmoqda, bu umuman tilga qaraganda tezroq. Dariy tilidagi ko’plab shevalarning har birida kam sonli ma’ruzachilar jamoasi bo’lganligi sababli, ular tilni yo’q bo’lib ketishga undovchi kuchlarga ko’proq moyil. Ba’zi lahjalar allaqachon yo’q bo’lib ketishgan, masalan, Tehronda yashaydigan ozgina ma’ruzachilarga ega bo’lgan Muhammadabad shevasi. Zardushtiylik aholisining kichikligi sababli har doim sezgir bo’lgan Kirman lahjasi ham deyarli yo’qolganga o’xshaydi.