C Kirish
Darslik bilan ishlash
Fransuz tili 8 sinf darslik
Официальный сайт | Качай сколько влезет 😉
Новое на сайте
World of Warships
Выйдут в феврале
Самые ожидаемые
Популярные игры
Сегодня прямо здесь, на Торрент Игруха можно скачать игры через торрент на компьютер или на ноутбук, а каких-нибудь 5–7 лет назад нужно было идти до дискового магазина и оставлять немалые суммы. К тому же случалось, что, увидев цену, приходилось возвращаться домой с пустыми руками. Тогда было два выхода: копить или искать заветный диск у знакомых. Нередко он находился у таких знакомых, которые живут еще дальше, чем находится магазин, и дают физический носитель с дрожащими руками: «А вдруг испортишь?». Может, что-то ностальгическое и есть в тех временах, и Торрент-Игруха.Орг отнюдь не против приятных воспоминаний — наслаждайтесь ими, пока качается игра. Только сильно поностальгировать не получится — с нашего сервиса игры скачиваются очень быстро. А еще мы делаем свои репаки под названием RePack от Igruha.
Торрент-Игруха – качай сколько влезет — это на 100% современное решение для требовательных геймеров. Пусть в Сети еще немало мест, которые позволяют скачать игры бесплатно торрентом, но здесь царит порядок. Мы против загромождения сайта лишними файлами, против вещей, которые явно недостойны интереса в связи с никакой игровой механикой, графикой, сюжетом. Мы относимся к играм как к произведениям искусства, считаем, что все геймеры достойны иметь доступ к лучшему, и делаем это возможным. На Торрент Игруха Орг представлена только истинная классика и лучшие новинки — релизы 2016, 2017. и любого текущего года. Также к несомненным достоинства сайта относится то, что 1) пользователю необязательно регистрироваться для получения доступа к файлам, 2) эти файлы предоставляются абсолютно бесплатно, 3) нет рекламных блоков — этих штук, которые не просто раздражают, но и замедляют процесс серфинга по сайту.
В общем, пользуйтесь с удовольствием! Чтобы его было как можно больше, наши дизайнеры даже позаботились о мягком цветовом оформлении и ненавязчивости других составляющих «интерьера». Все выполнено так, чтобы глаза пользователя утомлялись как можно меньше, чтобы читая различные тексты, например этот, но прежде всего описания к играм, он максимально погружался в суть дела, чтобы ни на что не отвлекался во время просмотра скриншотов. Конечно, администрация принимает пожелания (и слова благодарности), отвечает на вопросы — общение с пользователями и общение пользователей происходит через часть с комментариями. Всегда можно спросить тех, кто уже поиграл в игру как она на деле, насколько затягивает, с чем сравнима. Торрент-Игруха. Нет за информативность! А еще за достоверность, поэтому авторы сайта, создавая описания, ориентируются лишь на официальные и проверенные источники.
Благодаря всему у нас что-то интересное найдут все: любители безумного экшена и постепенно накаляющего саспенса, любители дорогостоящих проектов ведущих компаний индустрии и оригинальных решений инди-разработчиков, любители требующих поломать голову игр и позволяющих полностью расслабиться. Наш сайт рад начальникам и домохозяйкам, работникам физического и умственного труда, школьника и студентам, новичкам и ветеранам геймерства. Это по-настоящему демократичное место, ведь речь о по-настоящему демократичном хобби, позволяющем исполнить свои самые смелые мечты, например, полететь не то что на Луну, а в другую галактику, стать музыкальной суперзвездой, выиграть чемпионат мира по чему-либо.
Как все происходит?
Как такой маленький файл, как торрент, позволяет получить многогигабайтную игру? Посредством специальной программы — торрент-клиента. Это может быть uTorrent, BitTorrent, qBittorrent или что-то еще. Программа постепенно загружает необходимые для установки игры файлы, причем если компьютер выключается, прогресс не теряется, затем все начинается с той же точки, на которой было завершено. То, с какой скоростью получится скачать игру с помощью торрента, зависит от интернет-соединения пользователя и количества раздающих. Торрент-Игруха.Орг предлагает торренты, которые не заставляют долго ждать.
Уже доступна!
- Новые игры | Все игры
- Релизы февраля 2023 ⏳
- Русская озвучка (Rus)
- Ждем выхода (Waiting)
- Игры с онлайном
- Игры по сети
- Репаки от Игрухи
- Репаки от Хатаба
- Репаки от Механиков
- Игры 2023 года
- Игры 2022 года
- Игры 2021 года
- Игры 2020 года
- Игры 2019 года
- Игры 2018 года
- Для слабых ПК
- Хороший сюжет
- Хорошая графика
- Открытый мир
- От 1-го лица
- От 3-го лица
- Шутеры от 1-го лица
- Шутеры от 3-го лица
- Гонки (Race)
- Зомби (Zombie)
- Экшен (Action)
- Стелс (Stealth)
- Ролевые (Rpg)
- Хоррор (Horror)
- Драки (Fighting)
- Аркады (Arcade)
- Спортивные (Sport)
- Стратегии (Strategy)
- Выживание (Survival)
- Симуляторы (Simulators)
- Приключения (Adventure)
- Песочницы (Sandbox)
- Визуальные новеллы
- VR-игры
- Игры на двоих
- GOG-игры
- Без установки
C++ Kirish
Assalomu alaykum hurmatli dasturchi. Bugun siz bilan C++ dasrini boshlaymiz! C++ dasturlash tili orqali Siz Kompyuterlar uchun Android uchun va Arduino uchun dastur kod yozsangiz bo’ladi. C++ dasturlash tili ko’rinishdan juda sodda va tushunishga osonroq dasturlash tillari sirasiga kiradi.
Nima uchun C ++ dan foydalanish kerak
- C++ dasturlash tili dunyo bo’yicha keng foydalanib kelinayotgan dasturlash tili hisoblanadi.
- C++ Barcha Grafik Interfeys ga ega Operatsion Sistemalarda uchratish mumkin.
- C++ Bu obyektga yo’naltirilgan dasturlash tili hisoblanib. Tuzilgan dasturni osonlik bilan o’zgartirish imkoniyati mavjud.
- C++ – Qiziqarli va o’rganishga juda oson.
- C++ – Ko’chma va bir nechta platformaga moshlashtirilishi mumkin bo’lgan dasturlar yaratsangiz bo’ladi.
- C++ – C# va Java dasturlash tiliga yaqin bo’lgan dasturlash tili bo’lganligi sababli almashtirish juda oson.
C++ dasturlash tili 1985 – yilda Bjarne Stroustrup tamonidan asos solingan. C dasturlash oilasiga mansub hisoblanadi.
Fayl kengaytmalari: .cc, .cpp, .cxx, .c++, .h, .hh, .hpp, .hxx, .h++ Website: isocpp
C++ Dasturlash tilida yozilgan Dasturchilarni eng sevimli so’zi “Hello World” yozishni ko’ramiz.
- C++ – bu yuqori samarali dasturlarni yaratish uchun ishlatilishi mumkin bo’lgan o’zaro faoliyat platforma tili hisoblanadi.
- C++ – bu C tilining kengaytmasi sifatida Bjarne Stroustrup tamonidan ishlab chiqilgan.
- C++ – Dasturchi uchun xotirani boshqarish. Unumli foydalanish imkoniyatini beradi!
#include using namespace std; int main()
C++ Dasturlash tili uchun eng yaxshi IDE lar!
Шаклдош сўзлар ҳақида маълумот
1.Ko’p ma’noli so’zlar nechta ma’noni bildirishidan qat’iy nazar ular orasida bog’liqlik mavjud bo’ladi. Masalan, og’iz- insonning og’zi va g’orning og’zi.Shakliy o’xshashlik mavjud.
1. Shakldosh so’zlar orasida hech qanday o’zgarish bo’lmaydi.
2.Ko’p ma’noli so’zlar har doim bir so’z turkumi doirasida bo’ladi.
2.Shakldosh so’zlar bir so’z turkumi doirasida bo’lishi ham bo’lmasligi ham mumkin.
3. Ko’p ma’noli so’zlar bir so’zni o’z va ko’chma ma’noda qo’llashdan hosil bo’ladi.
3.Shakldosh so’zlar ikki va undan ortiq so’zlardir.
Omonim so’zlarning quyidagi turlari mavjud
Darslik bilan ishlash
- Topshiriq. Quyida berilgan so‘zlarning atash ma’nolarini ayting va ularni gap ichida keltiring. Tut , yut , oq , yot , et , uch .
- Yut – I.konfetni yutib yubormoq.II.g’olib bo’lmoq, yutmoq.
- Oq- I. rang, II. Suvda oqib ketmoq.
- Yot-I. yotmoq,dam olmoq. II. Yot kishi ya’ni begona kishi…
Darslik bilan ishlash
- * 492-mashq . Tuyuqni o‘qing. Shakldosh so‘zlarni aniqlab, ma’nosini tushuntiring. Bu she’rdan o‘zingizga qanday xulosa chiqarganingizni ayting.
- Yoshliging g‘animat, bolam, o‘sib,un,
- Chiqarma behuda sado hamdaun.
- Ko‘r, quyosh tig‘ida va tegirmonda
- Ezilib, so‘ng aziz bo‘ldi bug‘doy –un.
- (A. Abdumalikov)
- I. O’sib – ulg’aymoq.
- II. Ovoz, so’z
- III. Don mahsuloti.
Darslik bilan ishlash
- 493-mashq. Gaplarni o‘qing. Shakldosh so‘zlarni toping. Ma’nosini tushuntiring.
- 1. Sen ham pastroqqa tush endi.
- 2. Tush imda alahsiraganman, shekilli.
- 3. Chang -to‘zon mashina oynasiga urilib, yo‘lni ko‘rsatmay qo‘yar edi.
- 4. Bastakor chang da qandaydir kuy chalar edi.
- I. Tushmoq, harakat.
- II. Uyqudagi holat.
- III. Chang-iflos
- IV. Musiqa asbobi
Darslik bilan ishlash
- 495-mashq. Quyida berilgan shakldosh so‘zlarning ma’nosidagi farqni tushuntiring.
- N a m u n a: gulla´r – gu´llar. Bahorda har xil gulla´r ochilgan. Hammadan oldin bodom daraxti gu´llar.
- olma´ – o´lma Iva, II. harakat
- ko‘zla´r – ko´‘zlar I. insonning ko’zlari, II. Biror maqsadni ko’zlar.
- bog‘la´r – bo´g‘lar I. bog’larning ko’pligi.
- II. Harakat, arqonni bog’lar.
- 496-mashq. Uyga topshiriq. Avval shakldosh so‘zlar qo‘llangan gaplar juftligini, keyin ko‘p ma’noli so‘zlar ishtirok etgan gaplar juftligini ko‘chiring.
- 1. Hech bo‘lmaganidan ko‘ra kech bo‘lgani yaxshi. (Maqol) Bir qoshiq qonidan kech bu bechoraning. (Ertakdan) 2. Maktabda «O‘tkir zehnlilar» musobaqasi bo‘lib o‘tdi. O‘tkir boltasi bo‘lsa-yu, shart bir daraxtni kesib yelkaga olib jo‘nasa. (Oybek) 3. Qorong‘u kechada ko‘kka ko‘z tikib, eng yorug‘ yulduzdan seni so‘rayman. (Cho‘lpon) Maktabimizdagi kechada barcha o‘quvchilar faol ishtirok etdilar.
O‘zbekistonda chet tillarini o‘qitish muammolari. Ular qanchalik jiddiy?
“Bugungi kunda ta’lim siyosati yo‘nalishlarini belgilashda qabul qilinayotgan qarorlar keng ma’noda mamlakatning ilmiy, iqtisodiy, siyosiy va madaniy ehtiyojlariga ta’sir qilmoqda”, deydi “Daryo” kolumnisti, “Buyuk kelajak” guruhi eksperti, Janubiy Koreyaning Pusan chet tillar universiteti professori Azamat Akbarov. Dunyoning ba’zi mamlakatlarida 1990-yillardan beri joriy qilinib kelinayotgan bolalarga erta yoshda chet tilida ta’lim berish tizimi bizning mamlakatimizga ham muvofiq kelmoqda va 2017–2018-yillarida bu sohaga taalluqli ba’zi qonuniy hujjatlarni qabul qilish taklif qilindi.
Foto: Google Photos
Bolalikda til o‘rganish
Odatiy darajadagi rivojlanishni namoyish qiladigan har qanday bola o‘zi yashab turgan muhitda duch keladigan har qanday tillarni o‘rganishga qodir bo‘lib, unda boshqalar bilan muloqot qilish salohiyati bor. Nevrologik nuqtai nazardan bola o‘rganishi mumkin bo‘lgan tillar sonini qisqartirish suhbatimiz mavzusi emas. Aksincha, patologik nuqsoni bo‘lmagan har bir bola ikki, uch yoki undan ko‘proq tilni o‘rgana oladi. Shunday bo‘lsa-da, bolaning har bir tilni o‘zlashtirganlik darajasi (kompetensiyasi) boshqalaridan o‘sha tilni qo‘llash ehtiyoji va atrof muhitga bog‘liq holda farq qiladi. Bugungi kunda ko‘plab tadqiqotlar natijalariga ko‘ra, chet tilini bolalikda o‘rgatish tegishli metodlar va yondashuvlar bilan olib borilsa, muvaffaqiyatlari natijalariga erishiladi. Biroq bunday yutuqqa faqatgina talabalarning o‘rganganlik darajasiga muvofiq bo‘lgan til o‘qitish metodlari va o‘qitish materiallarini qo‘llaganda erishsa bo‘ladi. Bunda ikki asosiy shart mavjud: talabaning chet tili muhitida muloqot qilish imkoniyati mavjudligi va o‘qitilayotgan chet tilini qo‘llash va o‘qitilayotgan tilni ma’noli kontekstlarda qo‘llab namoyish etish.
Bir haftada o‘qitiladigan darslar soni muvofiq emas
Mamlakatimizdagi bo‘lgani kabi chet tili faqat dars doirasi bilan cheklangan tizimlarda til muhitida muloqot qilish imkoniyatining vaqti va til qanchalik sur’atda o‘qitilayotgani jiddiy ahamiyatga ega. Tinglab tushunish, so‘zlash, o‘qish, yozish va so‘z boyligini egallash bilimlarini olish uchun va ushbu barcha ko‘nikma-malakalarni chet tilida akademik nuqtai nazardan to‘g‘ri va benuqson qo‘llay bilish uchun 5-7 yil mobaynida darslar muntazam va samarali o‘tkazilishini nazarda tutadigan o‘quv dasturi bo‘lishi lozim. Bunday nuqtai nazardan fikrlaydigan bo‘lsak, 2, 3 va 4-sinflarda bir haftada o‘tiladigan chet tillari darslari yetarli emas. Tabiiy jihatdan ham yozma, ham og‘zaki muloqot vositasi bo‘lgan til o‘qitish davomiylikni taqozo qiladi. 7-8 yoshli boshlang‘ich sinf o‘quvchisining haftasiga atigi 4-5 soat muloqot qilish imkoni bo‘lgan va o‘z atrof muhitida qo‘llashning imkoni bo‘lmagan begona til tizimini o‘zlashtira olishi mumkin emas.
Darslik kitoblari yagona bilim manbasi bo‘lmasligi lozim
Til o‘qitishda yana bir jiddiy muammo til qaysi metodlar va o‘qitish uskunalari yordamida olib borilayotgani bilan bog‘liq. Davlat maktablarining boshlang‘ich sinf darajasida qo‘llanilayotgan darslik kitoblarini tekshirib chiqqanda, mavzular orasida tarkibiy qismlar orasida aloqaning yo‘qligi va so‘z boyligining son-sanoqsizligiga qarmay so‘z boyligi birliklari orasida bog‘liqlikning yo‘qligi ma’lum bo‘ladi. Voqe hayotda har bir vaziyatda tilni qo‘llaganimizda og‘zimizdan chiqadigan har bir gap undan oldin aytilgan yoki undan keyin aytiladigan gap bilan semantik jihatdan bog‘langan bo‘ladi. Bugungi texnologiyalar shiddat bilan takomillashib borayotgan bir vaqtda darslik kitoblar tillarni o‘qitishda yagona manba bo‘lib qolmasligi kerakligiga shubha yo‘q. Mamlakatimiz bo‘ylab chet tillarni o‘qitishda o‘qituvchilarimiz 80 foiz hollarda darslik kitoblardan foydalanishlari haqida o‘ylasak, boshqa kitoblar va qo‘shimcha o‘quv materiallarni alohida e’tibor qaratilib tayyorlash lozim. Bugungi kunda biz shunday vaziyatga kelib qoldikki, boshlang‘ich maktabning 2-sinfida chet tilini o‘rganishni boshlagan 7-8 yashar bola 4-sinfning oxiriga kelib o‘zi 3 yildan beri o‘rganib kelayotgan deb hisoblanadigan tilda o‘tgan hafta yoki kecha sodir bo‘lgan ish-harakatni so‘zlab bera olmaydi. Chunki boshlang‘ich maktabda qo‘llaniladigan kitoblarning mazmuni bunga imkon yaratmaydi.
Ba’zi tillar biroz ulg‘ayganda o‘rganiladi
Chet tillarni o‘rganishning dastlabki bosqichlarida talabalarning ona tillarining xususiyatlari ta’siri kuzatilishi mumkin. “Tillararo o‘zar faoliyat” deb nomlanadigan bunday vaziyat talabaning xotirasida o‘rnashgan ona tili va u o‘rganishni boshlagan boshqa til orasida doimo o‘zaro aloqa mavjudligini ko‘rsatadi. Shuningdek, til o‘rganishda ko‘plab tilning ko‘p jihatlari sekin rivojlanadi. Tilda ba’zi xossa va jihatlar ertaroq, ba’zilari esa keyinroq o‘rganiladi. Ba’zan, tillar orasidagi farqlardan kelib chiqqanligi uchun sodda ko‘ringan ko‘p jihatlarni o‘zlashtirishga uzoq vaqt sarflanadi. Agar talabada tilning qo‘llanilishini eshitish va o‘zi qo‘llash uchun imkoniyat topa olmasa, uning til o‘rganishida ijobiy rivojlanishga erishib bo‘lmaydi va qisqa vaqt ichida allaqachon o‘rgangan narsalarini yoddan chiqarib yuboradi.
Chet tillarni o‘rganishda mo‘jiza kutmaslik kerak
Tilni o‘rganishda taqdim etiladigan har bir material ma’noli bo‘lishi va mavzular bir biri bilan bog‘langan va, zarur bo‘lsa, bola boshqa darslarda o‘rgangan boshqa narsalar bilan bog‘langan bo‘lishi lozim. Bunday holda chet tili o‘qituvchilardan berilgan sinfga dars beradigan boshqa o‘qituvchilar birga hamkorlikda ishlashlari va rejalarni birga tuzishlarini taqozo etiladi. Shuningdek, bunda har bir talabaning tajribasi va hayotini o‘rganish jarayonida nazarda tutish va unga bog‘lashni taqozo etadi. Shu nuqtai nazardan, o‘rgatish jarayonida o‘qitishning talabalar to‘g‘ridan to‘g‘ri qatnashadigan kognitiv, lingvistik va ijtimoiy rivojlanish darajalari va faoliyatlariga mos keladigan mazmun-vazifaga asoslangan modellaridan va ertaklar, qo‘shiqlardan foydalansa bo‘ladi. Xulosa qilib aytganda, jahonning yarmidan ko‘p aholisi kundalik hayotlarida ikki yoki undan ortiq tilda so‘zlashishini hisobga olsak, chet tilini o‘rganish bir mo‘jiza emasligiga ishonch hosil qilamiz. Buning ustiga, chet tilini talabaga faqat sanoqli odamlar erishadigan yutuqqa bo‘lgan imkoniyat sifatida emas, balki ularning zamon bilan hamnafas bo‘lib yurishi uchun o‘rgatishimiz mumkin.
Muallif fikri tahririyat nuqtai nazaridan farq qilishi mumkin.