Press "Enter" to skip to content

Fransuz tili

Professional human translation offers higher quality, SEO-friendly translations.

Fransuz tili

Fransuz tili — xindevropa tillari oilasining roman guruxiga mansub til; Fransiya, Fransiya Gvianasi, Gaiti, Monako, Benin, BurkinaFaso, Gabon, Gvineya, Kongo Demokratik Respublikasi, Kongo Respublikasi, Kot d’Ivuar, Mali, Markaziy Afrika Respublikasi, Niger, Senegal, Togo, Chad davlatlarining rasmiy tili; Belgiya Kirolligi, Shveysariya Konfederatsiyasi, Kanada, Lyuksemburg , Andorra, Kamerun, Madagaskar, Burundi, Ruanda, Komor Orollari Federativ Islom Respublikasi, Jibuti, Vanuatu, Seyshel Orollari davlatlaridagi rasmiy tillardan biri. Italiya va AQShning belgili xududlarida ham tarqalgan. Soʻzlashuvchilarning umumiy soni 100 mln. kishidan, Fransiyaning oʻzida 57 mln. kishidan ortiqroq (oʻtgan asrning 90-yillari). BMTning rasmiy va ishchi tillaridan biri.

Asosiy lahjalari: frans (hozirgi Fransuz tilining tarixiy negizi), shim. (Belgiyadagi normand, pikard, vallon va boshqalar), gʻarbiy (anjuy, gallo va boshqalar), jan.gʻarbiy (puatevin), markaziy, jan.sharkiy (burgund, franshkont), sharkiy (lotaringiya, shampan), frankprovansal.

Fransuz tili istilochilar tili (lotin tili) va Galliya tub aholisi tillarining oʻzaro taʼsiri jarayonida shakllangan. Fransuz tili tarixi quyidagi davrlarga boʻlinadi: gallroman (5—8-asrlar), eski fransuz (9—13-asrlar), oʻrta fransuz (14—15-asrlar), ilk yangi fransuz (16-asr), yangi fransuzklassik (17—18-asrlar) va hozirgi fransuz (19-asrdan). Oʻrta asrlarda umumfransuz yozma tili maydonga keladi, 16-asrda milliy til (1539 yildan davlatning rasmiy tili) shakllanadi. 17-asrda adabiy til meʼyori barqarorlashadi. 20-asrda adabiy va ogʻzaki nutq oʻrtasida sezilarli farq paydo boʻladi. Dastlabki yozma yodgorliklari 8—9-asrlarga mansub.

Fonetik xususiyatlari sifatida urgʻusiz, ayniqsa, soʻz oxiridagi unlilarning reduksiyasi, urg`uning asosan soʻnggi boʻgʻinga tushishi, urg`u ta`sirida unlilarning oʻzgarishi, unlilar oʻrtasidagi va soʻz oxiridagi undoshlarning tushib qolishi va boshqalarni koʻrsatish mumkin. Fransuz tili morfologiyasi uchun analitizm xarakterlidir (murakkab zamon, nisbat, qiyosiy darajalarning analitik shakllari). So`zlarning morfologik jihatdan oʻzgarmaslikka moyilligi kuzatiladi. Bir kancha fammatik ma`nolar (jins, son, shaxs)ning ifodalanishi koʻpincha sintaksis sohasiga koʻchiriladi, yordamchi soʻzlar keng qo`llanadi. Fe`l sohasida 4 mayl, 3 nisbat va keng tarmokdi zamon shakllari mavjud. Leksikasida gallardan sakdanib qolgan so`zlardan tashqari franklar tilidan sakdanib qolgan muayyan qatlam ham mavjud. Fransuz tili rivojida adabiy lotin tili katta rol oʻynagan; undan koʻplab soʻzlar, soʻz yasalish qoliplari, sintaktik tuzilmalar o`zlashgan.

Yozuvi bir qancha diakritik belgilar qoʻshilgan lotin alifbosi asosida shakllangan. Fransuz tili Belgiya, Shveysariya va Kanadada milliy variantlarga, Afrika mamlakatlarida esa, asosan, fonetik va lugʻaviy oʻziga xosliklarga ega.

Adabiyot [ править | править код ]

  • Balli Sh., Obshaya lingvistika i voprosi fransuzskogo yazika, per. s frans., M., 1955; Balli Sh., Fransuzskaya stilistika, per. s frans., M., 1961; Referovskaya Ye. A., Formirovaniye romanskix literaturnix yazikov. Fransuzskiy yazik, L., 1980; Gak V.G., Teoreticheskaya grammatika fransuzskogo yazika, ch. I—II, M., 1986.

Abduvahob Madvaliyev, Ibodulla Mirzayev.

Fransuz tili (-français>-) asosan Fransiya, Belgiya, Luksemburg va Shveytsariyada kelib chiqqan, bugungi kunda esa dunyoning 54 mamlakatidagi 300 million odam [1] uchun ona tili yoki ikkinchi til bo`lmish roman tildir.

Fransuz tili

Fransuz tili — hindevropa tillari oilasining roman guruxiga mansub til; Fransiya, Fransiya Gvianasi, Gaiti, Monako, Benin, BurkinaFaso, Gabon, Gvineya, Kongo Demokratik Respublikasi, Kongo Respublikasi, Kot d’Ivuar, Mali, Markaziy Afrika Respublikasi, Niger, Senegal, Togo, Chad davlatlarining rasmiy tili; Belgiya Kirolligi, Shveysariya Konfederatsiyasi, Kanada, Lyuksemburg, Andorra, Kamerun, Madagaskar, Burundi, Ruanda, Komor Orollari Federativ Islom Respublikasi, Jibuti, Vanuatu, Seyshel Orollari davlatlaridagi rasmiy tillardan biri. Italiya va AQShning belgili xududlarida ham tarqalgan. Soʻzlashuvchilarning umumiy soni 100 mln. kishidan, Fransiyaning oʻzida 57 mln. kishidan ortiqroq (oʻtgan asrning 90-yillari). BMTning rasmiy va ishchi tillaridan biri.

Quick facts: Fransuz tili, Milliy nomi, Mamlakatlar, .

Fransuz tili
Milliy nomi français
Mamlakatlar Fransiya, Fransiyaning dengizorti qaram yerlari , Kanada, Belgiya, Shveytsariya, Livan, Lyuksemburg, Monako, Jazoir, Tunis; Kot-d’Ivuar, Kongo demokratik respublikasi , Niger, Senegal; Gaiti, Mavrikiy; Laos, Kambodja, Vyetnam; Meksika; AQShning shtati Luiziana
Rasmiylik holati 29ta mamlakat, ular ichida Fransiya, Belgiya, Kanada, Shveytsariya
Soʻzlashuvchilarning umumiy soni 270 million
Turkumlanishi
Til oilasi Hind-Yevropa
Alifbosi lotin
Til kodlari
ISO 639-1 fr
ISO 639-2 fre (B); fra (T)
ISO 639-3 fra

Close

Asosiy lahjalari: frans (hozirgi Fransuz tilining tarixiy negizi), shim. (Belgiyadagi normand, pikard, vallon va boshqalar), gʻarbiy (anjuy, gallo va boshqalar), jan.gʻarbiy (puatevin), markaziy, jan.sharkiy (burgund, franshkont), sharkiy (lotaringiya, shampan), frankprovansal.

Fransuz tili istilochilar tili (lotin tili) va Galliya tub aholisi tillarining oʻzaro taʼsiri jarayonida shakllangan. Fransuz tili tarixi quyidagi davrlarga boʻlinadi: gallroman (5—8-asrlar), eski fransuz (9—13-asrlar), oʻrta fransuz (14—15-asrlar), ilk yangi fransuz (16-asr), yangi fransuzklassik (17—18-asrlar) va hozirgi fransuz (19-asrdan). Oʻrta asrlarda umumfransuz yozma tili maydonga keladi, 16-asrda milliy til (1539-yildan davlatning rasmiy tili) shakllanadi. 17-asrda adabiy til meʼyori barqarorlashadi. 20-asrda adabiy va ogʻzaki nutq oʻrtasida sezilarli farq paydo boʻladi. Dastlabki yozma yodgorliklari 8—9-asrlarga mansub.

Fonetik xususiyatlari sifatida urgʻusiz, ayniqsa, soʻz oxiridagi unlilarning reduksiyasi, urg`uning asosan soʻnggi boʻgʻinga tushishi, urg`u ta`sirida unlilarning oʻzgarishi, unlilar oʻrtasidagi va soʻz oxiridagi undoshlarning tushib qolishi va boshqalarni koʻrsatish mumkin. Fransuz tili morfologiyasi uchun analitizm xarakterlidir (murakkab zamon, nisbat, qiyosiy darajalarning analitik shakllari). So`zlarning morfologik jihatdan oʻzgarmaslikka moyilligi kuzatiladi. Bir kancha fammatik ma`nolar (jins, son, shaxs)ning ifodalanishi koʻpincha sintaksis sohasiga koʻchiriladi, yordamchi soʻzlar keng qo`llanadi. Fe`l sohasida 4-mayl, 3 nisbat va keng tarmokdi zamon shakllari mavjud. Leksikasida gallardan sakdanib qolgan so`zlardan tashqari franklar tilidan sakdanib qolgan muayyan qatlam ham mavjud. Fransuz tili rivojida adabiy lotin tili katta rol oʻynagan; undan koʻplab soʻzlar, soʻz yasalish qoliplari, sintaktik tuzilmalar o`zlashgan.

Yozuvi bir qancha diakritik belgilar qoʻshilgan lotin alifbosi asosida shakllangan. Fransuz tili Belgiya, Shveysariya va Kanadada milliy variantlarga, Afrika mamlakatlarida esa, asosan, fonetik va lugʻaviy oʻziga xosliklarga ega. [1]

Abduvahob Madvaliyev, Ibodulla Mirzayev.

Fransuz tili () asosan Fransiya, Belgiya, Luksemburg va Shveytsariyada kelib chiqqan, bugungi kunda esa dunyoning 54 mamlakatidagi 300 million odam [2] uchun ona tili yoki ikkinchi til bo`lmish roman tildir .

Professional translation scaled by technology and enhanced by human experts

Our translation software helps your business sound local and relevant.
All solutions are easily integrated, totally secure, and confidential.

Solutions for business

Zendesk Translation App

Get satisfied clients who receive a timely response, translated to their native language.

  • Post-editing by a human translator
  • Easy installation to your Zendesk instance
  • Round-the-clock service support

Translation API

  • 1-minute installation
  • Integration with any workflow or CMS
  • Free to start

Our translation platform hosts 25,000 native translators and expert editors from 60 countries.

Meet our translators
since 2019
Jamal Beydoun
translator
English – Arabic
English – Farsi

  • politics
  • technologies
  • relationship

since 2018
Claude Dufort
translator
English – French
English – Dutch

  • sports
  • culture
  • finance

since 2019
Greta Wehner
translator
English – German

  • finance
  • entertainment
  • nutrition

since 2021
Vikram Nambiyar
translator
English – Hindi

  • nutrition
  • parenting
  • technologies

since 2020
Sari Sianturi
English – Indonesian
English – Russian

  • business
  • nutrition
  • finance

since 2019
Yuki Matsuda
translator
English – Japanese

  • parenting
  • nutrition
  • food

since 2019
translator
English – Chinese
since 2018
Bernardo Derosa
translator
English – Italian
Italian – Spanish

  • technologies
  • politics
  • travel

since 2019
Jeanelle Villafuerte
translator
English – Filipino

  • relationship
  • nutrition
  • culture

since 2018
Kaiyen Woo
translator
English – Korean

  • finance
  • business
  • entertainment

since 2016
Aisha binti Kesuma
English – Malay

  • finance
  • sports
  • parenting

since 2019
Carlos Guerrero
translator
English – Spanish
English – Portuguese

  • politics
  • technologies
  • travel

since 2017
Mehmet Serra
translator
English – Turkish
since 2018
Zonia Bano
translator
English – Urdu

  • art
  • culture
  • technologies

since 2017
Phong Hoang
English – Vietnamese
English – Thai

  • travel
  • sports
  • parenting

since 2020
Meredith Price
translator
English – Welsh

  • food
  • business
  • parenting

We work with companies like yours. Servicing the United States, Europe, and Asia, from big companies to small.

Some of our clients
Uses API, Custom Integration
A market leader in the development and realization of integrated communication concepts.
Uses Zendesk Translation App, API

Provides software engineering and consultancy services to start-ups, SMBs and enterprise clients globally.

Uses Translation API

A fast self-serve online advertising platform for media buyers, affiliates, ad networks, and publishers.

Uses Custom Integration
A provider of governance, risk management, and compliance and information security software.
Uses Website Localization, API

A customer support service that makes communication between customers and business human-like, easy, and affordable.

Uses Weebly Localization, API

A customer-driven company that provides content creation and design services to clients from 21 countries.

Instantly translate words, sentences, and documents between 90+ language pairs. Get post-editing on demand.

Most popular translation pairs

  • English – French
  • English – Portuguese
  • English – German
  • English – Italian
  • English – Spanish
  • English – Japanese
  • English – Arabic
  • English – Russian
  • English – Chinese (Traditional)
  • English – Korean
  • Spanish – English
  • English – Vietnamese
  • English – Polish
  • English – Filipino
  • English – Turkish
  • English – Hebrew
  • English – Czech
  • French – English
  • English – Indonesian
  • English – Swedish
  • English – Greek
  • English – Malay
  • English – Thai
  • English – Bulgarian
  • English – Norwegian
  • English – Serbian (Latin)
  • English – Persian
  • English – Ukrainian
  • Japanese – English
  • Chinese (Simplified) – English
  • English – Finnish
  • English – Hungarian
  • German – English
  • Russian – English
  • English – Slovak
  • English – Danish
  • Korean – English
  • Arabic – English
  • English – Dutch
  • Turkish – English
  • Thai – English
  • Portuguese – English
  • Persian – English
  • Chinese (Traditional) – English
  • English – Chinese (Simplified)

Newest language pairs

  • English – Spanish (Latin America)
  • English – Portuguese (Brazil)
  • English – English (British)
  • Spanish (Latin America) – English
  • German – English (British)
  • English – French (Canada)
  • Portuguese (Brazil) – English
  • French – English (British)
  • Spanish – English (British)
  • Spanish – French
  • French – Spanish
  • Russian – French
  • Dutch – English (British)
  • French – German
  • French – Romanian

Have questions regarding the “Translate Website” option, localization, or any other matter? Check for the answers below.

Frequently asked questions
What Translate.com does?

Translate.com is a leader in the market for professional human translations, software localization, and advanced language services since 2011, with the headquarters in Newark, USA. Trusted by the leading enterprises and companies worldwide, our company helps clients succeed in international markets with quality tools and talented people. We disrupt the old translation models with our online-powered high-quality translation solutions and a native-speaking expert translator team that delivers on-demand and accurate language translation services in over 90 languages.

Can you handle translations of specialized professional content?

Yes. We translate large amounts of content in many fields, extending from general business texts to those requiring the expert’s knowledge or industry expertise.

What types of files do you support?

We support commonly used text formats (DOC, PDF, TXT) and deliver our customers’ files in the original format after translation. Please contact our Support team for more details.

How many languages does Translate.com support?

We offer instant machine translation in over 90 languages and an accurate human translation in 39 language pairs.

How can I communicate with the translator?

You can leave a note for the translator before the translation process starts. You can also include some comments in the order form or contact our Support team, and they will forward your comments to your translator.

Is there a localization solution for websites?

For years we’ve been building industry-leading translation technology to ensure your website is translated quickly. Website localization is focused on the highest linguistic and technical accuracy and is being kept up-to-date with your source webpage changes and updates. Trusted by global companies worldwide, Translate.com provides quality end-to-end website translation solutions that your business can depend on for years to come.

What are the advantages of Machine Translation and Human Translation?

Translate.com offers two translation options: machine or online translation and translation by a qualified human translator. What option to choose depends on what your requirements are.

Machine translation is instant and translates any volume of content directly to the language you’ve selected. Unlike a professional translation, it doesn’t focus on nuances such as context or tone of voice. Machine translation doesn’t offer the highest quality, but it is a free online translator.

Professional human translation offers higher quality, SEO-friendly translations.

Our highly-trained professional translators and subject-matter experts understand the importance of linguistic accuracy and work with utmost precision to provide you with the highest quality business, medical, and technical document translation.

What translation services do you provide for businesses?

Translate.com offers business translation and localization services for your website, software, applications, technical or medical documents, and reports (Website Localizer Widget and Translation API).

Also, we offer integrations with popular online platforms, including Zendesk, HubSpot, WordPress, Weebly, etc.

What is a regular turnaround time for translation?

The timeline depends on the order size. It will typically take us about 1-2 days to deliver a quality translation of a project containing 3-4 pages. If you want the translator to handle your project within hours, you can use our fast turnaround service.

We do our best to meet your expectations, and if there is a reason that we may not meet the deadline, we will inform you in advance.

Do you have an API?

Yes, our Translate API allows you to create translation projects, monitor progress easily, and receive the translated results. The entire translation workflow is fully automated with intuitive API to ensure just in time delivery and professional content adaptation.

Simply sign up for Translate.com to receive a unique API key for your application. Next, integrate the Translation API within your app. Afterward, create new orders and stay on the same wavelength as customers.

What integration options are available?

Improve a multilingual online store, blog, or customize your support effortlessly integrating with such platforms as Zendesk, HubSpot, WordPress, and Weebly. With a straightforward plugin installation, you can easily access Translate.com’s powerful platform to translate your website content or a support ticket in a hassle-free environment.

If you can’t find the necessary platform on our integrations list, you can either integrate with our API or request a custom integration.

How can I track the status of my translation?

Tracking the status of your orders is simple. Sign up on our website, log in to your account and check the Order List Page. For more information, please contact our Support team.

How can I become a translator at Translate.com?

If you are a qualified language translator, we’ll be happy to have you on our professional translator team. Sign up and take the assessment test in your language pair(s).

Once you have passed the assessment, you’ll be able to become a regular translator and translate blog articles, social media posts, support tickets, and more in your account. You’ll have a chance to manage your time and create the office of your dreams at home.

What is the pricing?

Our translation and localization services are based on the subscription plans that can be adjusted according to your needs and preferences (access to a Premium Translator, additional setup, personal Account Manager, etc.).

If you are not sure which plan is best suited to your company’s needs, our Sales team will help you choose the best plan possible or create a custom plan for you.

Переводчик с французского на русский

Доброго времени суток. Товарищи, или я чего-то не понимаю в логике скрипта, или файл такой, или это действительно ошибка. Прикрепил PDF-документ на французском языке (проверил, на страницах символы, а не изображения), нажал “Перевести”. Прошла анимация preloader’а и, собственно, нажал “Скачать” -> “PDF”. Вылезла ошибка: “Чтобы воспользоваться этой функцией, для начала нужно ввести текст и переводить его.” То же самое с остальными форматами для скачивания. В поле “Перевод” (неважно, активен “Текст” или же “Источник”, результат один) пусто. Если есть необходимость, могу прислать PDF’ник.

danilasar, 8 июня 2019 в 18:12 #

Ещё одна ошибка. Возникла в “Редакторе” после вставки очень длинного текста: http://prntscr.com/nzb3o9 . Я, конечно, не отрицаю то, что это может быть баг интерпретатора Яндекс.Браузера, но всё же, пожалуйста, перепроверьте скрипт авторасширения поля ввода.

danilasar, 8 июня 2019 в 18:21 #

Товарищи, пожалуйста, не посчитайте меня противником сервиса, баги нахожу совершенно случайно. Переводил полный текст произведения “Каникулы Николя” с французского на русский. Что произошло с формой ввода исходных данных, Вы видели на скриншоте с предыдущего комментария. После нажатия на “Перевести” и по окончанию анимации “Пожалуйста подождите. ” форма с переводом увеличивается на пару сотен тысяч пикселей (образно говоря), однако сам translate не выводится.

Administrator, 16 июня 2019 в 04:43 #↑
Спасибо большое за Ваши комментарии! Постараюсь воспроизвести и исправлять описанные Вами проблемы.
Лидия , 10 июня 2019 в 18:24 #
Плохое редактирование переводов !
Елена, 15 июня 2019 в 13:01 #

То ли ржать,то ли плакать: пытаюсь перевести слово mil и у всех разное: и тыща,и половина,и просо. Где бы все варианты сразу найти,подскажите. Кстати,будте ваще аккуратнее с этими переводчиками.Я не про этот конкретный сайт.Переводила с английского правила соревнований и в тексте “без музыки” эти чушки первели:”можно с музыкой”

Administrator, 16 июня 2019 в 04:40 #↑

Чтобы правильно перевести, нужен контекст, дабы понять значение каждого слова. Без контекста Вы не сможете понять, что означает даже русское слово (например, «язык» это может быть родной язык, мышечный орган, язык программирования, металлический стержень и так далее). Тем не менее, Вы правы насчёт электронных переводчиков — необходимо быть осторожными, поскольку вероятность ошибок перевода очень высока.

Добавить новый комментарий

© ru.translatoro.com, 2016-2023. Все права защищены.

Основан на технологии Bing Переводчик, Яндекс Переводчик и Гугл Переводчик