Press "Enter" to skip to content

Намоз суралари – ўқиш тартиби

Бир кунда беш вақт (бомдод, пешин, аср, шом ва хуфтон) намоз ўқиш ҳар бир мусулмонга фарздир.

Kitob, kitob o‘qish haqidagi eng zo‘r aforizmlar

Kitob haqida, kitob mutolaasi haqida mashhur hikmatli so’zlar, aforizmlarni qabul qiling.

So‘nggi sahifalarini o‘qiyotganingda uning yaxshi kitob ekanini his qilsang, demak yana bir yangi do‘st bilan xayrlashishga to‘g‘ri keladi.
Paul Sviney
***
Kitobsiz uy – qalbsiz tanaga o‘xshaydi.
Sitseron
***
Yaxshi kitob o‘qib lazzatlanmagan insonni u xoh erkak yoki ayol bo‘lsin, sog‘lom deyish xato.
Jeyn Austin
***
Savodli bo‘la turib kitob o‘qimagan kishining savodsizdan farqi yo‘q.
Mark Tven
***
Yaxshi do‘st, toza vijdon va albatta, yaxshi kitoblar – ideal hayot uchun boshqa narsa kerak emas!
Mark Tven
***
Men doimo jannat kutubxonaga o‘xshagan joy bo‘lsa kerak, deb o‘ylayman.
Jorj Luis Borxes
***
Kitob o‘qishga odatlanmagan kishiga ishonma.
Lemoni Sniket
***
Ma’nan yetuk kitoblarni tanlab o‘qi. Aks holda, bir dasta qog‘oz hayotingni zaharlashi mumkin.
Mark Tven
***
Kitobdek aqlli va sodiq do‘st yo‘q.
Ernest Heminguey
***
Shohona, biroq kutubxonasiz uyga achinaman.
Jeyn Ostin
***
Kitobga to‘la uyning fayzi shu qadarki, ularni varaqlamay turib, sen o‘zingni ulardagi donolik sharbatini simirayotgandek his qilasan.
Mark Tven
***
Ko‘pchilik odamlar jonsiz deb bilgan kitob ularga qanchalik savodsiz ekanliklarini isbotlab bera oladi.
Oskar Uayld
***
Qashshoq bo‘lsam ham kitob xarid qilaman. Bundan ortib qolgan pulga esa yegulik yoki kiyim-kechak sotib olaman.
Erazm Roterdamus
***
Kitob o‘qish uchun ikki asos bor: birinchisi – sen bundan rohatlanasan. Ikkinchisi esa – sen bu bilan maqtanishing mumkin.
Bertrend Rassel
***
Kichkina bo‘lsa ham, bog‘ing va kutubxonang bo‘lsa – sen boshqa hech narsaga muhtoj emassan.
Sitseron
***
Agar siz o‘qishni xohlagan kitob hali yozilmagan bo‘lsa, demak uni yozishni boshlashingiz kerak.
Morisson
***
Yaxshi kitob o‘z sir-asrorini bir o‘qishda fosh qilmaydi. Uni takror o‘qiganing sayin tushunib borasan.
Stefan King
***
Menga men hali o‘qib ulgurmagan kitobni bergan inson men uchun qadrli do‘stdir.
Abraham Linkoln
***
Men kitoblarimdagi afsunlarga ishonmayman. Ammo kitob o‘qishning o‘zi sehrli holat ekaniga shubha qilmayman.
J.K. Rovling
***
Agar uyingizda kitob uchun javon bo‘lmasa, siz bilan suhbatlashish befoyda va men buni rad etaman.
Terri Pratchet
***
Kitobning bizga o‘rgatadigan eng ulkan sabog‘i – to‘g‘riso‘zlikdir.
Tomas Jefferson
***
Ko‘p o‘qigani bois dunyo uniki edi.
Betti Smit
***
Buvimning aytishicha, Xudo kitobni odamlar xato qilib, afsus chekmasliklari uchun tuhfa qilgan ekan.
Jon Bayur
***
Aslida hech qaysi mebel kitobchalik maftunkor emas.
Sidney Smit
***
Gapirishdan oldin o‘yla. O‘ylashdan oldin kitob o‘qi.
Fren Lebovitz
***
Eski po‘stin kiysang ham, yangi kitob o‘qishga odatlan.
Ostin Felps
***
Yaxshi kitoblarni o‘qish – dunyoning eng dono kishilarining suhbatida bo‘lish demak.
Rene Deskartes
***
Yaxshi kitob – bu mening hayotimdagi muhim bir hodisa.
Stendal
***
Don Kixot o‘qigani uchun ham chin insonga aylandi. U o‘qiganlariga tamomila ishongani uchun aqldan ozdi.
Bernard Shou
***
Qayerdaki kitob yoqilsa, kun kelib o‘sha yerda inson ham yoqiladi.
Genrix Geyne
Ingliz tilidan Shuhrat Sattorov tarjimasi

Возьмите народные поговорки, афоризмы о книгах, о чтении книг.

Когда вы читаете последние страницы, вы чувствуете, что это хорошая книга, поэтому вам нужно попрощаться с еще одним новым другом.
Пол Свини
***
Дом без книг, что тело без сердца.
Цицерон
***
Ошибочно говорить, что человек, который не любит читать хорошую книгу, будь то мужчина или женщина, здоров.
Джейн Остин
***
Неграмотный человек ничем не отличается от неграмотного человека.
Марк Твен
***
Хороший друг, чистая совесть и, конечно же, хорошие книги – все, что нужно для идеальной жизни!
Марк Твен
***
Я всегда думаю, что рай похож на библиотеку.
Джордж Луис Борхес
***
Не доверяйте тому, кто не привык читать.
Лемон Сникет
***
Выбирайте книги, которые являются духовно зрелыми. В противном случае стопка бумаг может отравить вам жизнь.
Марк Твен
***
Нет мудрее и вернее друга, чем книга.
Эрнест Хемингуэй
***
Королевский, но мне жалко дом без библиотеки.
Джейн Остин
***
Прелесть дома, полного книг, такова, что, не перелистывая их, чувствуешь, будто потягиваешь в них сок мудрости.
Марк Твен
***
Книга, которую большинство людей считают неодушевленной, может доказать им, насколько они неграмотны.
Оскар Уальд
***
Хотя я беден, я покупаю книги. На оставшиеся деньги я могу купить еду или одежду.
Эразм Роттердамский
***
Есть две причины читать книгу: первая — она вам нравится. А во-вторых, этим можно похвастаться.
Бертренд Рассел
***
Даже если он небольшой, если у вас есть сад и библиотека, вам больше ничего не нужно.
Цицерон
***
Если книга, которую вы хотите прочитать, еще не написана, то вам следует начать ее писать.
Мориссон
***
Хорошая книга не раскрывает свои секреты за одно прочтение. Чем больше читаешь, тем больше понимаешь.
Стивен Кинг
***
Человек, подаривший мне книгу, которую я еще не читал, является для меня дорогим другом.
Абрахам Линкольн
***
Я не верю в заклинания в своих книгах. Но я не сомневаюсь, что чтение — это магия.
Дж.К. Ровлинг
***
Если у тебя дома нет книжной полки, с тобой бесполезно разговаривать, и я отказываюсь.
Терри Пратчет
***
Величайший урок, который преподает нам книга, — это правдивость.
Томас Джеферсон
***
Мир принадлежал ему, потому что он много читал.
Бетти Смит
***
Моя бабушка сказала, что Бог дал книгу в подарок, чтобы люди не ошибались и не жалели об этом.
Джон Баюр
***
На самом деле, ни один предмет мебели не может быть так очарователен, как буклет.
Сидней Смит
***
Думай прежде чем говоришь. Прочтите книгу, прежде чем думать.
Френ Лебовиц
***
Заведите привычку читать новые книги, даже если вы носите старые.
Остин Фелпс
***
Читать хорошие книги — значит разговаривать с самыми мудрыми людьми в мире.
Рене Декарт
***
Хорошая книга – важное событие в моей жизни.
Стендаль
***
Дон Кихот тоже стал настоящим человеком благодаря учебе. Он сошел с ума, потому что верил в то, что читал.
Бернард Шоу
***
Где горит книга,однажды там сожгут человека.
Генри Гейн
Перевод с английского Шухрата Сатторова

Sizni ushbu maqolalar ham qiziqtirishi mumkin:

  1. Kitob o‘qishga odatlanishga 5 qadam
  2. Yiliga 200 ta kitob o‘qish siri
  3. Uyqudan oldin kitob o‘qish foydalimi, zararlimi?
  4. Farzandingizga 15 daqiqa kitob o’qib berishning 15 foydasi
  5. Maktab, o’qituvchilar va o’quvchilar to’g’risida aforizmlar
  6. Nega kitob o‘qiyotganda uyqu keladi? Bunga qarshi nimalar qilish mumkin?
  7. Onotoledan samarali kitob oqish boyicha 7 qoida
  8. Ruhiyat haqidagi 35 qiziqarli kitob
  9. Kitob haqida she’rlar to‘plami
  10. Kitob o’qish ko’z nuriga zararmi?

Намоз суралари – ўқиш тартиби

Бир кунда беш вақт (бомдод, пешин, аср, шом ва хуфтон) намоз ўқиш ҳар бир мусулмонга фарздир.

Бомдод намози икки ракат суннат, икки ракат фарз — жами тўрт ракатдан иборат.
Бомдод намозининг икки ракат суннати қуйидагича ўқилади:

1. Аллоҳ ризолиги учун қибла томонга юзланиб, бугунги бом-дод намозининг икки ракат суннатини ўқиш-ни ният қилдим», деб кўнгилдан ўтказилади

2. «Аллооҳу акбар», деб ифтитоҳ такбири ай-тилади. Бу такбирда эркаклар қўллар кафтини қиблага қаратиб, бош бармоқларининг учини қулоқларининг юмшоқ жойига теккизишади (3-расм). Аёллар қўлларини елка баробарида кўтара-дилар

3. Қўллар боғланади. Эркаклар ўнг қўл каф-тини чап қўл устига қўйишади. Ўнг қўлнинг бош ва кичик бармоқлари билан чап қўл билагини ушлашади
Аёллар ўнг қўлни чап қўл устида тугиб, қўлла-рини кўкракка кўядилар Бу ҳол «қиём» дейилади. Қиёмда (тик турган ҳалда) сажда қи-линадиган жойга қараб, навбати билан, қуйидагилар (сано дуоси, фотиха сураси, кейин биронта зам сура) ўқилади.

Субҳаанакаллооуҳумма ва биҳамдика ва табааро касмука ва таъаалаа жаддука ва лаа илааҳа ғойрук

Маъноси: «Аллоҳим! Сенинг номинг муборакдир. Шон шарафинг улуғдир. Сендан ўзга илоҳ йўқдир».

Аъуузу биллааҳи минаш-шайтоонир-рожиийм. Бисмиллааҳир-роҳмаанир-роҳиийм. Алҳамду лиллааҳи роббил-ъааламиийн. Ар-роҳмаанир-роҳиийм. Маалики явмид-диийн. Иййаака наъбуду ва иййаака настаъиийн. Иҳдинас-сироо-тол-мустақиийм. Сироотоллазиийна ан-ъамта ъалайҳим ғойрил-мағдзууби ъалайҳим валадззооооллиийн

Мазмуни: Аллоҳнинг даргоҳидан қувилган шайтон ёмонлигидан Аллоҳнинг паноҳига қочаман. Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳ номи билан (бошлайман). Ҳамд оламлар рабби Аллоҳгаким, (У) меҳрибон, раҳмли ва ҳисоб-китоб куни (Қиёмат)нинг эгасидир. Сен-гагина ибодат қиламиз ва Сендангина ёрдам сўраймиз! Бизни шундай тўғри йўлга бошлагинки, (У) Сен инъом (ҳидоят) этганлар-нинг (Пайғамбарлар, сиддиқ ва шаҳидларнинг) йўлидир, ғазабга учраган (Мусо қавмидан итоатсизларининг) ва адашган (Исо қав-мининг «Аллоҳнинг фарзанди бор» дейдиган)ларнинг эмас!
Фотиҳа сурасидан сўнг бир зам (қўшимча) сура ўқилади.
Янги ўрганувчилар қуйидаги кичик суралардан бирини зам қилишса бўлади:

Иннааа аътойнаакал-кавсар. Фасолли лироббика ванҳар. Инна шааниаъка ҳувал-абтар.

Мазмуни:«(Эй Муҳаммад,) дарҳақиқат, Биз Сизга Кавсарни* бердик. Бас, Раббингиз учун намоз ўқинг ва (туя) сўйиб қурбонлик қилинг! Албатта, ғанимингизнинг ўзи (барча яхшиликлардан) маҳрумдир».
(Кавсар – жаннатдаги бир ажиб дарё ёки ҳовузнинг номи. Унинг суви асалдан тотли, қор ва сувдан оқ. Ундан ичган киши абадий чанқоқлик кўрмайди.)

Қул ҳуваллооҳу аҳад. Аллооҳус-сомад. Лам ялид. Ва лам йуулад. Ва лам якуллаҳуу куфууван аҳад..

Мазмуни: (Эй Муҳаммад,) айтинг: «У — Аллоҳ ягонадир. Аллоҳ беҳожат, (лекин) ҳожатбарордир. У туғмаган ва туғилмаган ҳам. Шунингдек, Унга тенг бирор зот йўқ-дир».

Қул аъуузу бироббил-фалақ. Мин шар-ри маа холақ. Ва мин шарри ғоосиқин изаа вақоб. Ва мин шаррин-наффаасаати фил-ъуқод. Ва мин шарри ҳаасидин изаа ҳасад.

Маъноси: «(Эй Муҳаммад,) айтинг: “Па-ноҳ тилаб илтижо қилурман тонг Парвар-дигорига яратган нарсаси ёвузлгидан, тугунчага дам урувчи аёллар ёвузлигидан ҳамда ҳасадчининг ҳасади ёвузлигидан”».

Қул аъуузу бирробин-нааси мааликин-нааси илааҳин-нааси мин шаррил-васваасил-хоннаас. Аллазиий ювасвису фиий судуурин-нааси минал-жиннати ван-наас.

Маъноси: «(Эй Муҳаммад,) айтинг: “Паноҳ тилаб илтижо қилурман одамлар Парварди-горига, одамлар Подшоҳига, одамлар Илоҳига яширин васвасачи (шайтон) ёвузлигиданки, (у) одамларнинг дилларига васваса солур. (Узи) жинлар ва одамлардандир”».

4. Зам сура тугагач, «Аллооҳу акбар», деб руку қилинади. Эркаклар тирсаклари ва тиззаларини букмасдан, бармоқларини очган ҳолда, тиззаларини маҳкам чангаллаб эгиладилар
Аёллар эркакларга нис-батан озроқ эгиладилар. Тиззаларини бироз букадилар. Бармоқларини жам-лаб тиззаларини тутадилар.
Рукуда уч марта «Суб-ҳаана роббиял-ъазиийм» (Эй буюк Роббим, Сен барча нуқсонлардан поксан), дейилади.

5. Рукудан «Самиъал-лооҳу лиман ҳамидаҳ» (Аллоҳ Уни ҳамд этган-ларни эшитгувчидир), деб қад кўтарилади, бу ҳолат «қавма» дейилади. Қавма ҳолида: «Роббанаа лакал- ҳамд» (Эй Роббимиз, ҳар турли ҳамд-санолар ёлғиз Сенгадир), дейилади

6. «Аллооҳу акбар» деб аввало тиззалар, кейин қўллар, сўнг пешона ва бурун ерга теккизилиб, сажда қилинади. Сажда қилинаётганда оёқ панжалари қиблага қаратилади, эркакларнинг тирсаклари ерга тегмайди . Аёллар тирсакларини ерга қўядилар . Саждада уч марта: «Субҳаана роббиял-аълаа» (Эй улуғ Роббим, Сен бутун нуқсон-лардан поксан), дейилади.
7. «Аллооҳу акбар» деб саждадан бош кўтарилади ва тиз чўккан ҳолда бироз ўтирилади, бу ҳолат «жалса» дейилади. Жалсада қўллар, бармоқлар ўз ҳолича тутилиб, сонга қўйилади. Бармоқ учлари тизза билан тенг бўлиши лозим .
Эркаклар чап оёқлари устига ўтирадилар. Ўнг оёқ панжалари қиблага қаратилади.

Аёллар оёқларини ўнг тарафдан чиқариб ўтирадилар.
8.«Аллооҳу акбар», деб иккинчи марта сажда қилинади. Саждада уч марта: «Субҳаана роббиял-аълаа», дейилади

9. «Аллооҳу акбар» деб қиёмга (тикка) турилади.

10. Қиёмда «Бисмиллааҳир-роҳмаанир-роҳиийм»-дан бошлаб, Фотиҳа сураси, орқасидан бир зам сура ўқилади.

11. «Аллооҳу акбар», деб руку қилинади. Рукуда уч марта «Субҳаана роб-биял-ъазиийм», дейилади.

12. «Самиъаллооҳу ли-ман ҳамидаҳ», деб тик турилади, кетидан «Роббанаа лакал-ҳамд», дейилади.

13.«Аллооҳу акбар», деб саждага борилади. Саждада уч марта «Субҳаана роббиял-аълаа», дейилади.

14. «Аллооҳу акбар», деб саждадан бош кўтарилади ва бир оз ўтирилади.

15. «Аллооҳу акбар», деб иккинчи бор сажда қилинади. Саждада уч марта: «Субҳаана роббиял-аълаа», дейилади

16. «Аллооҳу акбар», деб саждадан бош кўтари-либ қаъ-дада ўтирилади ва қуйидагилар ўқилади:

Ат-таҳиййаату лиллааҳи вас-солааваату ват-тоййибаат. Ас-салааму ъалайка айюҳан-набиййю ва роҳматуллооҳи ва барокаатуҳ. Ас-салааму ъалайнаа ва ъалаа ъибаадил-лааҳис-соолиҳиийн. Ашҳаду аллаа илааҳа иллаллооҳу ва ашҳаду анна Муҳаммадан ъабдуҳуу ва росуулуҳ.
Мазмуни: Мол, бадан, тил билан адо этила-диган бутун ибодатлар Аллоҳ учундир. Эй Набий! Аллоҳнинг раҳмати ва баракоти Сизга бўлсин. Сизга ва солиҳ қулларга Аллоҳнинг саломи бўлсин. Иқрорманки, Аллоҳдан ўзга илоҳ йўқ. Ва яна иқрорманки, Муҳаммад, алайҳиссалом, Аллоҳнинг қули ва элчисидирлар.

Аллооҳумма солли ъалаа Муҳаммадив-ва ъалаа аали Муҳаммад. Камаа соллайта ъалаа Иброоҳиима ва ъалаа аали Иброҳиим. Иннака ҳамиидум-мажиид.
Аллооҳумма баарик ъалаа Муҳаммадив-ва ъалаа аали Муҳаммад. Камаа баарокта ъалаа Иброҳиима ва ъалаа аали Иброҳиим. Иннака ҳамиидум-мажиид.
Мазмуни: Аллоҳим, Иброҳим ва унинг оиласига раҳмат этганинг каби, Муҳаммад ва ул зотнинг оиласига раҳмат айла, Сен ҳамду мақтовга лойиқ ва буюк Зотсан.
Аллоҳим, Иброҳим ва унинг оиласига баракотингни эҳсон этганинг каби Муҳаммад ва ул зотнинг оиласи устига ҳам баракотингни эҳсон айла. Сен ҳамду мақтовга лойиқ ва буюк Зотсан.

Роббанаа аатинаа фид-дунйаа ҳасанатав-ва фил-аахироти ҳасанатав-ва қинаа ъазаабан-наар.
Мазмуни: «Эй Роббимиз, бизга бу дунёда ҳам, охиратда ҳам яхшиликни бергин ва бизни дўзах олови азобидан сақлагин».

17. Аввал ўнг, кейин чап елкага қараб: «Ассалааму алайкум ва роҳматул-лооҳ» деб салом берилиб намоздан чиқилади.

Шу билан бомдод намозининг икки ракат суннати тугайди.
Бомдод намозининг икки ракат фарзи ҳам худди шу тартибда ўқилади. Фарқи — аввало, эркаклар ниятдан олдин (бошқа фарз намозлари олдидан ҳам) қуйидаги иқомат такбирини айтишади:

Аллооҳу акбар, Аллооҳу акбар,
Аллооҳу акбар, Аллооҳу акбар.
Ашҳаду аллаа илааҳа иллаллооҳ,
Ашҳаду аллаа илааҳа иллаллооҳ.
Ашҳаду анна Муҳаммадар-росуулуллооҳ,
Ашҳаду анна Муҳаммадар-росуулуллооҳ.
Ҳайя ъалас-солааҳ, ҳайя ъалас-солааҳsolah,
Ҳайя ъалал-фалааҳ, ҳайя ъалал-фалааҳ.
Қод қооматис-солааҳ, қод қооматис-солааҳ
Аллооҳу акбар, Аллооҳу акбар,
Лаа илааҳа иллаллооҳ.

Иқомат такбирининг лафзлари азонникига ўхшайди, фарқи — буниси тез айтилади.
Бомдод намозининг фарзига қуйидагича ният қилинади; «Аллоҳ ризолиги учун бомдод намозининг икки ракат фарзини ўз вақтида ўқишни ният қилдим».
Қолган қисми суннат билан бир хил давом этаверади.

Quron kitob tarjimasi bilan

Ҳозирги кунда ислом дини асосларини, айникса, Қуръони каримни илмий ўрганиш дунё микёсида шу даражада оммалашиб кетдики, бу мавзуда чиқаётган адабиётларни энг умумий тарзда ҳам камраб олиш имконидан ташқаридир.

Қуръони карим маъноларининг ўзбек тилига таржимасини Муҳаммаджон хожи Ҳиндистоний ўтган асрнинг 80-йилларида қилган эди. Лекин у таржима давр тақозоси билан чоп этилмай қолиб кетди.

Ватандошимиз Олтинхон тўра араб имлоси билан ўзбек тилига ўгирган Қуръони карим маъноларининг таржимаси мустақилликнинг илк даврларидаёқ ўзбек китобхонларига етиб борди. Араб имлосини мутолаа қила оладиган кишилар мазкур таржимадан баҳраманд бўлдилар. Бироқ ушбу китоб ўзбек тилида бўлса-да, араб имлосида экани кўпчиликка қийинчилик туғдирди.

Сўнгра Шамсуддин Бобохонов ўзбек тилига таржима қилган Қуръоннинг охирги жузи – Амма пораси, Алоуддин Мансурнинг тўла изоҳли таржимаси чоп этилди. Ушбу изоҳли таржима аввалига “Шарқ юлдузи” журналида мунтазам бериб борилди. Кейинчалик алоҳида китоб шаклида босилиб, мутахассислар учун қўлланма бўлди.

Шунингдек, 1992 йилдан бошлаб, шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуфнинг “Тафсири ҳилол”и нашр этила бошланди. Бу дастлаб, Қуръони каримнинг охирги жузларини ўз ичига олган эди. Кейинчалик 114 та суранинг барчаси жилдларга бўлинган ҳолда “Тафсири ҳилол” номи билан босиб чиқарилди. Натижада халқимизнинг Қуръон илмлари борасидаги тушунчаларини ортишига сабаб бўлди. Ниҳоят шайх Абдулазиз Мансур амалга оширган, имом Аъзам мазҳаби доирасида изоҳланган, янги мукаммал таржима ҳам нашрдан чиқди. Ушбу изоҳли таржима дастлаб 2001 йили, орадан бир оз вақт ўтиб, аниқроғи 2004, 2017 йиллари қайтадан чоп бўлди. Мазкур нашр бугунги кунда нафақат исломшунослик йўналишида таҳсил олаётган талаблар учун, балки ижтимоий-гуманитар соҳаларда изланишлар олиб бораётган тадқиқотчиларга ҳам қўлланма бўлиб хизмат қилмоқда.

Бундан ташқари, Ўзбекистон фанлар академияси Абу Райҳон Беруний номидаги Шарқшунослик институти таржимонлар жамоасининг ҳам Қуръони карим маъноларининг илмий изоҳли академик таржимаси нашр этилди. Бунинг эътиборли томони шундаки, китобнинг кириш қисмида Қуръони карим тарихига доир маълумотлар ҳам ўрин олган.

Айтиш мумкинки, кейинги йилларда ўзлигимизни англаш, муқаддас динимиз арконларини ҳар томонлама ўрганиш имкони пайдо бўлди. Қуръони карим маъноларнинг ўзбек тилига ўгирилиб халқимизга туҳфа қилиниши халқимизнинг маънавий ҳаётида муҳим аҳамият касб этди.

Худойберди Саидов

Олмазор туманидаги “Иброҳим ота” жоме масжиди имомхатиби