Press "Enter" to skip to content

Скачать книги бесплатно в fb2, epub, txt

2.Grammatik ma`no va grammatik shakl.

Rahmatov ingliz tili pdf skachat

1.Grammatika va uning tarkibiy qismlari.

2.Grammatik ma`no va grammatik shakl.

3.Grammatik kategoriyalar va ularning ifodalanish usullari.

4.Sintetik va analitik tillar.

Tayanch iboralar: tilning grammatik qurilishi, nutqning grammatik strukturasi, morfologiya, sintaksis, kategorial va nokategorial shakllar, so‘z birikmasi, gap, tarixiy grammatika, falsafiy grammatika, umumiy grammatika, qiyosiy grammatika, tasviriy grammatika, tranformatsion grammatika, logik va grammatik kategoriyalar, struktural tilshunoslik, til sistemasini (tizimini) tadqiq qilish metodlari, distributiv analiz (tahlil) metodi, til elementlari, distributsiya, kontrast distributsiya, bevosita tashkil etuvchilarga ajratish metodi, transformatsion analiz metodi, yadro gaplar, sintaktik metonimiya, leksik ma`no, grammatik ma`no, kelishik qo‘shimchalari, fe`l zamonlari, sifat darajalari, affiksatsiya, egalik affikslari, kelishik shakllari, intonatsiya (ohang), melodika, ur ғ u, takror, reduplikatsiya, ichki flektsiya, suppletivizm.

1.Grammatika va uning tarkibiy qismlari. Grammatika tilshunoslikning tarkibiy qismi bo‘lib, tilshunoslikning boshqa sohalari bilan aloqasi ko‘p qirrali va murakkabdir.

O‘tmishda grammatika to‘ ғ ri yozish va gapirishga yordam beruvchi qonun va qoidalarni o‘rgatadi deb tushunilgan. Bugungi kunda grammatika termini tilshunoslikda ikki ma`noda qo‘llaniladi. Grammatika deyilganda, birinchidan, tilning grammatik qurilishi, ikkinchidan, tilning grammatik qurilishi haqidagi fan tushuniladi. Ikkinchi ma`noda grammatika so‘zlarning ma`lum turkumlarga bo‘linishi, ularning har biriga xos formalar, nutqning grammatik qurilishi haqadagi fandir.

Ma`lumki, til kishilik jamiyatida fikr almashish quroli sifatida xizmat qiladi. Kishilarga fikr almashish imkoniyatini yaratib berish uchun har bir til ma`lum miqdordagi grammatik vositalarga ega bo‘lishi kerak. Lekin gapning hosil bo‘lishi uchun so‘zlarning o‘zi kifoya qilmaydi. Gapda so‘zlar har bir tilning grammatik va fonetik qoidalari asosida birlashib, ma`lum bir fikrni ifodalaydi.

Tilning grammatik qurilishi o‘z kategoriyalari va birliklariga ega. Bular so‘z formalari, so‘z birikmalari va gaplardir.

Grammatika ikki qismdan iborat: morfologiya va sintaksis. Morfologiyada so‘z turkumlari, uning kategoriyal va nokategoriyal shakllari o‘rganiladi. Sintaksis nutqning grammatik qurilishi haqidagi ta`lim bo‘lib, so‘z birikmasi, gap va undan yirik bo‘lgan birliklarni o‘z ichiga oladi.

Grammatikaning quyidagi turlari mavjud:

– umumiy (universal) grammatika

– tasviriy grammatika (deskriptiv)

Tarixiy grammatika biror bir tilning grammatik qurilishida ro‘y bergan o‘zgarishlar taraqqiyotini o‘rganadi.

Falsafiy grammatika ning asosiy vazifasi til va tafakkur, logik va grammatik kategoriyalarning aloqa imkoniyatlarini o‘rganadi.

Umumiy grammatika qaysi til oilasiga mansub ekanligidan qat`iy nazar, hamma tillarga xos bo‘lgan umumiy xususiyat va qonuniyatlarni belgilaydi.

Qiyosiy grammatika tillarning grammatik tizimini bir-biri bilan taqqoslab, qiyoslab, ularga xos umumiy va xususiy belgilarni o‘rganadi.

Qiyosiy grammatika o‘z navbatida qiyosiy–tarixiy va tipologik–qiyosiy grammatikalarga bo‘linadi. Rasmus Rask (1787-1832) «Qadimgi island tili va island tilining paydo bo‘lishi». YA.Grimm «Nemis tili grammatikasi»(1819).

Tasviriy (deskriptiv) grammatika biror konkret til grammatik qurilishining hozirgi (sinxron) holatini o‘rganadi. Deskriptiv grammatikada til birliklari va ularning mohiyatini aniqlashda formal metodlardan foydalaniladi. Deskriptiv grammatikada tilning qurilishini tahlil qilish jarayonida ma`no e`tiborga olinmaydi.

Struktural tilshunoslik tilning ichki qurilishi, til sistemasini tashkil etgan elementlarning orasidagi munosabatlar, oppozitsiyalarni o‘rganishga katta e`tibor beradi. Struktural tilshunoslik tilni o‘rganishda va fanning predmetini belgilashda o‘ziga xos yangi oqimdir.

Til tizimini tadqiq qilishning ikki metodi mavjud: destributiv analiz metodi va tranformatsion analiz metodi.

Birinchi metod. L.Blumfeld. »Til», Z.Xarris. »Struktural tilshunoslikning metodlari» (1951). Bu metod tilshunoslikda keng qo‘llanilmoqda. U til birliklarining (fonema, morfema, so‘zlar) distributsiyasi (qo‘llanish o‘rni, joylashishi) turlicha bo‘ladi, degan nazariyaga asoslanib, til tizimini tashkil etgan elementlarning o‘zaro birikishi qonun-qoidalarini o‘rganadi. U birmuncha ob`ektiv metoddir.

Distributiv metod yordamida til birliklari aniqlanadi va bu metod fonema, uning variantlari, morfemalarni, allamorflarni aniqlashga yordam beradi. Ammo sintaksisga xos bo‘lgan masalalarni o‘rganishda bu metodning imkoniyatlari cheklangan.

SHuning uchun tilda bevosita tashkil etuvchilarga ajratish metodi paydo bo‘ldi. Bunda gap bevosita ikki qismga ajratib tekshiriladi. Mas., ot qism va fe`l qism. Bu metod distributiv tahlilni o‘z ichiga olgan holda sintaktik birliklarni analiz qilishda qo‘llaniladigan formal metoddir.

Bu metodning qiyinchiliklari:

1.Morfologiya bilan sintaksis aralashtirib yuboriladi, so‘z birikmalari va gap bir-biridan farqlanmaydi.

2. Bir xil strukturaga ega bo‘lgan, ammo mazmun jihatdan har xil bo‘lgan so‘z birikmalari bu metod bo‘yicha bir xil analiz qilinadi. Mas., To‘yga ko‘p keksa erkaklar va ayollar kelishdi jumlasini analiz qilganda, keksa so‘zining qaysi so‘zga tegishli ekanligini aniqlash qiyin (erkaklargami yoki ayollarga).

3. Bu metod til sintaktik yarusining elemantar birligini va sodda sintaktik birliklarning tashkil topishi va tarixni ko‘rsatib berolmaydi.

Bevosita tashkil etuvchilarga ajratish metodining yuqorida ko‘rsatib o‘tilgan kamchiliklarni bartaraf etish ehtiyoji transformatsion analiz metodlarining yaratilishida asosiy omil bo‘ldi.

Transformatsion grammatika hozirgi tilshunoslikda, xususan, sintaktik va stilistik izlanishlarda eng ko‘p qo‘llanilayotgan metod yordamida ish ko‘radi.

Ma`lumki, distributiv metod yordamida til yaruslarining birliklari: fonema, morfema, ularning qo‘llanilish o‘rinlari aniqlansa, bevosita tashkil etuvchilarga ajratish metodida esa bu gapning ichidagi sintaktik munosabatlar o‘rganiladi.

Transformatsion metodning asosiy mohiyati quyidagilardan iborat:

Har bir tilda son-sanoqsiz gaplar mavjud va bu yangi gaplar tinglovchi tomonidan to‘ ғ ri tushiniladi. Tabiiy quyidagi savol tu ғ iladi: Qanday qilib nutq eshituvchi shu paytgacha eshitmagan yangi gaplarni tushunadi? Buning asosiy sababi shundan iboratki, nutqda mavjud bo‘ladigan cheklanmagan miqdordagi gaplar, ma`lum miqdordagi elementlar sintaktik modellar asosida paydo bo‘ladi. Lekin bu sintaktik modellar (yadro gaplar) ning soni chegarali va amalda faqat bir necha bo‘lishi mumkin. Mas., ot qism – fe`l qism.

Gapning elementar, sodda modellari transformatsion grammatikada yadro gaplar deb ataladi. Bu model asosida tuzilgan gaplar o‘sha yadro gapning transformasi hisoblanadi.

Transformatsion analizning asosiy maqsadi tilda mavjud bo‘lgan son-sanoqsiz gaplarning ma`lum sondagi sintaktik modellari-yadro gaplardan tuzilganini o‘rganadi.

Transformatsion metodning asosida til tizimi sintaktik yarusning o‘zi bir necha kichik sistemalardan tashkil topadi, degan ғ oya yotadi. Bulardan biri asosiy yadro gap bo‘lib, ikkinchisi esa yadro gaplardan hosil bo‘lgan transformalardir. Transformalarning yadro gaplardan hosil bo‘lishini o‘rganish jarayoni transformatsion analiz deyiladi.

2.Grammatik ma`no va grammatik shakl. Leksik ma`no individual ma`no hisoblanadi, bir ma`no bir so‘z bilan boғlangan bo‘ladi. Grammatik ma`no leksik ma`nodan tubdan farq qiladi. U leksik ma`noga o‘xshab tashqi dunyodagi narsa va voqelarni aks ettirmaydi va individual xususiyatga ham ega bo‘lmaydi. Ular umumiy ma`nolardir.

Leksik va grammatik ma`nolar o‘z xususiyatlariga ko‘ra bir-biridan farq qilsa ham nutqda bir-biri bilan uzviy bo ғ langan. Biri ikkinchisisiz voqe bo‘lmaydi. Grammatik ma`no leksik ma`noga qo‘shimcha ravishda namoyon bo‘ladi va turli grammatik munosabatlarni ifodalaydi: Bir so‘zning ikkinchi so‘zga munosabatini, so‘zning shaxsga, songa, zamonga va h. ga bo‘lgan aloqasini ko‘rsatadi. Masalan: uy, nok, kitob, tulki, neytron, bo‘ ғ in. Ularda olti leksik ma`no, ammo bir grammatik ma`nosi bor. Predmetlik, birlikda, bosh kelishikda.

Odatda leksik ma`no konkret, real; grammatik ma`no umumiy bo‘ladi.

Grammatik ma`no ifoda hosil qiluvchi vositalar quyidagilar:

Affiksatsiya . Ba`zi olimlarning fikricha, tillarda eng ko‘p tarqalgan vositalardir. Ikki turga ajraladi: forma yasovchi affiksal grammatik morfemalar, so‘z o‘zgartiruvchi affiksal grammatik morfemalar. Bu hamma tillarda bir xil emas.

Intonatsiya . U o‘z ichiga melodika bilan ur ғ uni oladi. Bu vositalar ham tilda grammatik ma`no ifodalash uchun xizmat qiladi.

Melodika . Melodika deganda, ton balandligining o‘zgarishi tushuniladi. U asosan xitoy-tibet tillarida katta ahamiyatga egadir. Bu tillar uchun affiksatsiya, umuman olganda, yot narsadir. Xitoy-tibet tillar oilasiga kiruvchi xitoy tilida to‘rtta ton mavjud bo‘lib, so‘zning ana shu tonlardan qaysi biri yordamida talaffuz qilinishiga qarab so‘zning ma`nosi o‘zgaradi. Mas., ma-ona, kanop, chumoli, so‘kinmoq.

Ur ғ u . O‘zbek va ingliz tillarida ur ғ u so‘zlarning leksik ma`nolarini ajratishda ishlatiladi: yangi (sifat), yangi (ravish).

Takror . Takror biror grammatik ma`noni ifodalash uchun bir so‘zni ikki marta takrorlash bo‘lib, u lingvistikada reduplikatsiya (lat-ikkilanish) deb yuritiladi. Mas., malay tilida – orang-odam, orang-orang-odamlar, xitoy tilida sin-yulduz, sin-sin-yulduzlar. O‘zbek tilida sariq-sap-sariq, ko‘k-ko‘m-ko‘k.

Ichki flektsiya . U turli grammatik ma`nolarni ifodalash uchun so‘z tarkibidagi tovushlarning o‘zgarishidir. Mas., arabcha-kitob-kutub, kataba-kutuba.

Suppletivizm . Suppletivizm deganda, bir so‘zning turli grammatik formalarning har xil so‘z o‘zaklaridan yasalishi tushuniladi: ya-menya, mi-nas.

YOrdamchi so‘zlar . YOrdamchi so‘zlar yoki funktsional so‘zlar ham grammatik ma`no ifoda qilish uchun qo‘llaniladi. Bunday so‘zlar boshqa so‘zlarning tarkibiy qismi emasligi bilan affikslardan farq qiladi.

Umumiy tilshunoslik nuqtai nazaridan tillarda yordamchi so‘zlar turli-tumandir. Ularga ko‘makchi, bo ғ lovchi, artikl’, predlog, yordamchi va bo ғ lovchi fe`llar, yuklamalar kiradi. Bu so‘zlar grammatik kategoriyalar ifodalashda qatnashishi yoki qatnashmasligi nuqtai nazaridan ikki qismga bo‘linadi:

a) so‘zlarning analitik formasini yasashda ishtirok etuvchi yordamchi so‘zlar;

b) bu funktsiyani bajarmaydigan yordamchi so‘zlar.

YOrdamchi so‘zlarning birinchi gruppasiga artikllar, yordamchi fe`llar, ba`zi yordamchi so‘zlar kiradi.

YOrdamchi so‘zlarning ikkinchi gruppasiga bo ғ lovchi, ko‘makchi, predgog va ba`zi yuklamalar kiradi.

O‘zbek tilida sof ko‘makchi fe`llar yo‘q. Ayrim mustaqil fe`llar ,masalan, bo‘l, ol, qo‘y, bor, kel kabilar ko‘makchi fe`l vazifasida kelib turli-tuman ma`nolarni ifodalash uchun xizmat qiladi. Masalan, bo‘l ko‘makchi fe`li tugallik, to‘la bajarilish ma`nosini ifodalaydi. Zulfiya topshiriqlarni bajarib bo‘ldi.

Grammatik ma`no anglatishning yana bir vositasi so‘z tartibi dir. So‘z tartibi xitoy-tibet tillari oilasiga kiruvchi tillarda va qurilishi shu tillarga o‘xshash bo‘lgan boshqa tillarda juda muhimdir.

-Masxaraboz masxarabozni masxaraboz deb atadi.

So‘z gapda uch xil vazifani bajarmoqda: ega, vositasiz to‘ldiruvchi, vositali to‘ldiruvchi.

Sintaktik va analitik vositalar. Grammatik ma`nolarni ifodalovchi til vositalari turli-tumandir. Tilshunoslikda bu vositalar ikki katta gruppaga ajratilgan: sintetik vositalar, analitik vositalar.

Sintetik vositalarga affiksatsiya (prefeks, suffekslar), ichki flektsiyaning hamma turlari (arab tiliga xos xususiyatlar), hind-evropa tillari so‘z o‘zagidagi unlining o‘zgarishi, suppletiv formalar kiradi.

Analitik vositalar grammatik ma`no anglatuvchi yordamchi so‘zlar, so‘z tartibi orqali grammatik ma`no anglatish, takror, intonatsiyalardan iborat.

Sintetik va analitik vositalar dunyo tillarida bir xil emas.

Sintetik tillarga turkiy tillar, fin-ugor tillari (venger, eston, fin, ugor), yapon va koreys tillari kiradi.

Analitik tillarga xitoy-tibet tillari, hand-evropa tillari (ingliz, frantsuz) tillari ham kiradi.

Agglyutinativ tillarda bir grammatik affiks bitta grammatik ma`no anglatadi. Flektiv tillarda ko‘proq. Mas., rus: knigu-rod, son ma`nolari.

O‘zbek tilining –lar ko‘plik qo‘shimchasi rus tilida bir necha ko‘plik affiksiga to‘ ғ ri keladi: i, a, ya, i.

3.Grammatik kategoriyalar va ularning ifodalanish usullari. Har bir tilning o‘ziga xos grammatik ma`nolari ,uni ifoda qiluvchi vositalari mavjud. Grammatik kategoriya – umumlashgan grammatik ma`no bo‘lib, u tilning qaysi morfologik tipga kirishini ko‘rsatadi va o‘z ifodasini so‘zlarning o‘zgarishida, gapda so‘zlarning boғlanishida topadi. Zidlik mas., birlik va ko‘plik. SHundan son kategoriyasi kelib chiqadi.

Grammatik kategoriyalar grammatik ma`no va grammatik formalar birikmasidan tarkib topadi.

Grammatik kategoriyalar ifodalanish usuliga ko‘ra uch turga bo‘linadi:

– sintetik grammatik kategoriyalar;

– analitik grammatik kategoriyalar;

-aralash grammatik kategoriya yoki sintetik-analitik grammatik kategoriyalar.

Sintetik grammatik kategoriyalar: o‘zbek tilida: son, kelishik, egalik, shaxs-son.

Analitik grammatik kategoriyalar: rus tili: egalik, o‘zbek tilida -i, rus tilida tvoya, moya, ego, nasha, vasha, ix.

Demak, har bir tilning o‘ziga xos grammatik ma`no turlari va ularni ifoda qilish usullari, vositalari bor. Bular har bir tilning o‘ziga xos grammatik qurilishiga ega ekanini ko‘rsatuvchi faktorlardir.

4.Sintetik va analitik tillar. Tilda ma`no va munosabat ifodalangan bo‘lib, so‘zning qismlari o‘zak bilan mahkam boғlangandir. So‘zlarni qismlarga bo‘lish mumkin. Bunday so‘z qurilishiga ega bo‘lgan tillar agglyutinativ tillardir. Agglyutinativ tillar, A. SHleyxer fikricha, o‘simlikka o‘xshaydi. Bunday tillarni ikki guruhga ajratadi: sintetik tillar va analitik tillar. Sintetik tillarga turkiy tillar, mo‘ғul tillari, fin-ugor tillari, dravid tillarini kiritadi. Analitik tillarga tibet tilini kiritadi.

Скачать книги бесплатно в fb2, epub, txt

Мы предлагаем вам скачать бесплатно и без регистрации книги на в форматах: epub (епаб), txt (тхт), rtf, fb2 (фб2). Также у вас есть возможность читать онлайн любимых классических произведений или слушать аудиокниги. Это очень удобно в дороге, на отдыхе или просто при занятии любым другим делом. Подарите себе возможность каждую свободную минуту проводить с умом и пользой.

Следующая остановка смерть. Врата скорби – 3
Работа с депресссией. Алгоритм
Генерал Империи – 4
Случайный хозяин для невольницы
Алгоритм работы с тревожностью
Пять лет рядом с президентом
Я закрыл КПСС
Страх, стыд, вина и манипуляция. Как справиться?
Сумасшедшая одержимость
Метод высокого дохода. Как выжать максимум с фондового рынка
Академия. Начало
Иранская мина

Книги скачать бесплатно полные версии

Наша электронная библиотека ежедневно пополняется новыми книгами от известных писателей со всего мира. На сайте вы найдете увлекательные произведения о путешествиях, любви, опасных ситуациях, расследовании преступлений.

Каждый найдет интересную для себя книгу на нашем сайте: взрослым придутся по душе любовные истории или напряженные расследования, а детям будет интересно и полезно вместе с необычными друзьями окунуться в мир приключений и важных истин, которые пригодятся в будущей взрослой жизни.

Бесплатные электронные библиотеки для скачивания книг полные версии в fb2

У нас есть широкий выбор художественной литературы, а также вы сможете полностью скачать энциклопедии, учебники, научные произведения и многое другое. Мы предлагаем книги на любой вкус: для работы, учебы, самосовершенствования или просто для отдыха.

Наш ассортимент книг очень разнообразен. Все книги разбить по жанрам: детективы, романы, фантастика и фэнтези, и прочее. Также есть интересные работы для саморазвития и мотивации. Если вы хотите создать свой бизнес, то книги в этом направлении откроют вам много тайн и секретов, которые помогут избежать ошибки. А если вы просто желаете стать лучше или мечтаете разбираться в людях, то книги по психологии дадут вам такую возможность.

Fb2 Epub .com
Электронная библиотека

Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО “ЛитРес” (не более 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

© Fb2-Epub.com 2021.

  • Карта сайта
  • Правообладателям (DMCA)

INGLIZ TILI GRAMMATIKASI

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI ICHKI ISHLAR VAZIRLIGI AKADEMIYA M. A. RUSTAMOV, M. I. ASRIYANS INGLIZ TILI GRAMMATIKASI TOSHKENT

  • Page 2 and 3: O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI ICHKI IS
  • Page 4 and 5: SO‘Z BOSHI Ma’lumotnoma O‘zR
  • Page 6 and 7: Muayyan turdagi otlar odatda doim s
  • Page 8 and 9: go‘sht spaghetti makaron spinach
  • Page 10 and 11: Sanalmaydigan otlar o‘lchanganda
  • Page 12 and 13: qo‘shilib, uning ko‘plik shakli
  • Page 14 and 15: workman – workmen xizmatchi(lar) 13
  • Page 16 and 17: nomlari: The museum’s members. Mu
  • Page 18 and 19: an umbrella (bir) soyabon an egg (b
  • Page 20 and 21: Aniq artikl (the) orttirma darajada
  • Page 22 and 23: insonlar nazarda tutilgan) 2. Bir t
  • Page 24 and 25: PRISONER FREED MAHBUS OZOD QILINDI
  • Page 26: 392 – three hundred (and) ninety tw
  • Page 29 and 30: I shaxs II shaxs III shaxs m her it
  • Page 31 and 32: III shaxs his her its uning (er) un
  • Page 33 and 34: Those “kishilar”, “odamlar”
  • Page 35 and 36: Eslatma: Either va niether ko‘pro
  • Page 37 and 38: Qizcha qo‘llarini (o‘zinig) orq
  • Page 39 and 40: something somewhere anywhere nowher
  • Page 41 and 42: SHAXSSIZ GAPLAR IMPERSONAL SENTENCE
  • Page 43 and 44: It is a long way from here to the a
  • Page 45 and 46: So‘roq gap Tasdiq gap Inkor gap S
  • Page 47 and 48: HAVE GOT / HAS GOT Og‘zaki nutqda
  • Page 49 and 50: they Ularda he Does she have a car?
  • Page 51 and 52: Ko‘pchilik ikki bo‘g‘inli va
  • Page 53 and 54: FE’L ZAMONLARI TENSE Oddiy hozirg
  • Page 55 and 56: 2. Oddiy hozirgi zamon mutlaq haqiq
  • Page 57 and 58: 7. Hozirgi oddiy zamon keljakda sod
  • Page 59 and 60: were – ko‘plikda. Tasdiq Inkor I
  • Page 61 and 62: I He She It We You They watched . d
  • Page 63 and 64: Negative Inkor I He am working. not
  • Page 65 and 66: O‘tgan davomli zamon O‘tgan dav
  • Page 67 and 68: dinner. Men bog‘da ishlayotganimd
  • Page 69 and 70: Hozirgi natijali zamon Hozirgi nati
  • Page 71 and 72: U kitob yozgan. He has just phoned
  • Page 73 and 74: I He She It We You They had not wor
  • Page 75 and 76: Will he she it you they have done i
  • Page 77 and 78: to‘ldiruvchi ergash gap keladi. A
  • Page 79 and 80: may modal fe’li This work may be
  • Page 81 and 82: MODAL FE’LLAR MODALS Ingliz tilid
  • Page 83 and 84: Inkor gaplarda do not (don’t) / d
  • Page 85 and 86: SO‘Z TARTIBI (TASDIQ va SO‘ROQ
  • Page 87 and 88: How well does he speak English? U q
  • Page 89 and 90: walk – walked play – played clean –
  • Page 91 and 92: GERUND GERUNDS Gerund fe’lning sh
  • Page 93 and 94: Uning sevimli mashg‘uloti chang
  • Page 95 and 96: at the age of yoshida at the beginn
  • Page 97 and 98: Darsdan oldin u sinfga o‘quv zali
  • Page 99 and 100: for a week bir hafta (davomida) for
  • Page 101 and 102: around atrofida at -da, yonida away
  • Page 103 and 104: Harriet’s friend lives Xarriyetni
  • Page 105 and 106: Eslatma: kompas tomonlarini ifodalo
  • Page 107 and 108: do not. Qishda ko‘pchilik daraxtl
  • Page 109 and 110: They bought bread and milk, but the
  • Page 111 and 112: gilardir: *after how although even
  • Page 113 and 114: in- (il-, im-, ir-) no-, be-, siz-
  • Page 115 and 116: SO‘Z YASOVCHI QO‘SHIMCHALAR SUF
  • Page 117 and 118: -ese -lik Chinese xitoylik -ess bir
  • Page 119 and 120: NOTO‘G‘RI FE’LLAR RO‘YXATI
  • Page 121 and 122: 120 feel leave meet dream mean felt
  • Page 123 and 124: Hozirgi natijali zamon.
  • Page 125: O‘zbekiston Respublikasi IIV Akad

Muhammad G’apporov, Robiya Qosimova: Ingliz tili grammatikasi Toshkentda

Muhammad G’apporov, Robiya Qosimova: Ingliz tili grammatikasi

Narx yangilangan – 29.03.2022

Sotuvchi haqida ma’lumot

MChJ “ASAXIY.UZ”
Toshkent viloyati, Toshkent, Chilonzor tuman, Chilonzor-3 Mavzesi, uy склад
Telefonni ko’rsatish

  • Tavsifi
  • Xarakteristikalar
  • Yetkazib berish

Batafsil tavsif: Muhammad G’apporov, Robiya Qosimova: Ingliz tili grammatikasi

O’zbekiston Respublikasining xorijiy filologiya, huquqshunoslik, sharq tillari, iqtisod yo’nalishlarida ta’lim beruvchi akademik litseylari o’quvchilariga moʻljallangan mazkur “Ingliz tili grammatikasi” qo’llanmasi hozirgi zamon Buyuk Britaniya, AQSH, Rossiya va O’zbekiston olimlarining tajribalaridan keng foydalanib yaratilgan.

Qoʻllanmadan akademik litsey va kasb-hunar kollejlari o’quvchilaridan tashqari ingliz tilini mustaqil o’rganuvchilar, oliy o’quv yurtlariga o’qishga kirishga tayyorgarlik ko’rayotganlar va hatto oliy o’quv yurtlarining talabalari ham unumli foydalanishlari mumkin.

ISBN 978-9943-14-097-4
Язык на английском
Надпись Латиница
Количество страниц 336
Издательство Турон-Иқбол
Тип обложки Мягкая
Формат бумаги A5
Год издания 2019

Модель: Ingliz tili grammatikasi

Texnik xususiyatlari

Asosiy xususiyatlari:
Ishlab chiqaruvchi

    Noma’lum (noname)

Yetkazib berish shartlari

Доставка

  • Доставка по городу Ташкент составляет – 15 000 сум на малогабаритные товары и 25 000 сум на крупногабаритную технику
  • Доставка в ближайшие к Ташкенту районы Ташкентской области (Кибрай, Зангиота, Янгиюль) платная – 10 000 сум (телефоны, мелкая техника и аксессуары), при заказе на крупногабаритную технику доставка считается так: 5000 сум за каждый км от поста ГАИ.
  • Доставка осуществляется ежедневно с 11.00 до 21.00, кроме понедельника.
  • Заказ на доставку товара к 11.00 оговаривается предварительно и не позднее 17.00 предыдущего дня.
  • Срок доставки – от 8 до 48 часов (время доставки зависит от товара), по областям – в течении 3-10 дней.
  • При оформлении заказа Покупатель сам выбирает удобное для него время доставки, но не менее 8 часов с момента заказа.
  • Если заказ оформлен после 17.00, доставка может быть осуществлена на следующий день.

Доставка до квартиры

  • Подъём на этаж и занос в квартиру:
    • малогабаритной техники – бесплатно.
    • крупногабаритной техники (холодильник, стиральная машина, газовая плита и т.д.) – от 15 000 до 20 000 сум за каждый этаж (сумма зависит от габаритов техники)

    Внимание! Мы не осуществляем подъём на этаж или занос товара в квартиру, если для этого потребуется:

    • перестановка мебели или других предметов;
    • снятие с петель дверей в помещении;
    • демонтаж любых частей товара с целью уменьшения его габаритных размеров;
    • расстояние между стороной товара и окружающими предметами или частями помещения при перемещении товара составляет менее десяти сантиметров;
    • габариты товара в упаковке превышают размеры лестничных маршей, площадок и входных дверей.

    В этом случае товар передаётся Покупателю перед подъездом или перед дверью квартиры, либо в прихожей квартиры, в зависимости от того, где возникло препятствие.

    Приём/передача товара

    • При получении товара Покупатель обязан внимательно проверить его в присутствии курьера и только после этого произвести оплату наличными или по терминалу.
    • Покупатель при приёме товара обязан проверить наличие гарантийного талона на товар.

    Обмен и возврат товара

    В случае обнаружения заводского дефекта, товары могут быть заменены на аналогичные в течение 10 дней с даты доставки. Товар и упаковка не должны быть повреждены.

    Важно!

    • Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений Продавца может менять комплектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели. Проверяйте соответствие в момент получения товара.
    • Сотрудники службы доставки не являются консультантами по товару и не владеют информацией о его конфигурации. В случае необходимости уточняйте интересующую вас информацию о приобретаемом товаре у менеджера по продажам.